フランス語のhistoireはどういう意味ですか?
フランス語のhistoireという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのhistoireの使用方法について説明しています。
フランス語のhistoireという単語は,物語 、 お話, 歴史, 話, 歴史 、 ~史, 演劇 、 史劇, 話 、 言い分 、 陳述, 騒ぎ、から騒ぎ, 世界史, 物語 、 長い冒険談, 流言 、 飛語, 話、現状、状況, うそ、虚偽, 大げさなふるまい 、 大騒ぎ, ストーリー展開、筋、プロット, 寝る前のお話, こと, デマ、作り話, 大騒ぎ、(無駄な)騒ぎ, 物語 、 談, 事態 、 状況 、 事, 過去のこと 、 済んだこと, 小説化、物語化, 笑い話 、 冗談話, 幻想, 物語、神話、作り話, 用[目的、理由]もないのに、面白半分に, 歴史を通して、常に, 歴史上、過去において、, 平凡に、穏やかに, 子供用物語本、お話の本, 三面記事, まったく別の状況, 恋愛(関係)、情事、浮気、不倫、愛人同士の関係, ラブストーリー、恋物語, 小事、取るに足りないこと, お話の教訓, 博物学, 過去のこと[歴史]、終わってしまったこと, 短編小説, でまかせ、大ぼら, 美術史, 黒人歴史月間, クリスマスストーリー, 社史, よくある話, 面白い話、笑い話, 幽霊物語, 史書、歴史書, 歴史は繰り返す, 歴史の先生, 遠距離恋愛, 政治史, 実話, 物語[話]を聞かせる, 歴史がある、関係があった、いきさつがある, 歴史的な偉業を成し遂げる, ~を些細なことで困らせる[イラつかせる], ~を辿る、遡る, きわめてアメリカ的な, 感傷的な話、お涙ちょうだいの話, おおごと、一大事, 熱中、のめり込み, ~に影響を及ぼす、~に影響を与える, 空騒ぎする、騒ぎ立てる、大騒ぎする, いわくがある、いきさつがある, 全く 、 すっかり 、 完全に, 怖い話, 史学専攻者, ロマンス作家、伝奇物の作者, ナレーションする, 冗談、ジョークを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語histoireの意味
物語 、 お話nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cet auteur écrit des histoires merveilleuses. その作家は素晴らしい物語を書く。 |
歴史nom féminin (過去の出来事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'aime lire sur l'histoire de la deuxième guerre mondiale. 私は、第二次世界大戦の歴史について読むのを楽しんでいる。 |
話nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mamie, raconte-nous l'histoire de ta rencontre avec papy. おばあちゃん、おじいちゃんと出会ったときの話をしてよ。 |
歴史 、 ~史nom féminin (étude) (過去についての研究) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a étudié l'histoire à l'université. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私はローマ史(or: ローマの歴史)について読むのを楽しんでいる。 |
演劇 、 史劇nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mesdames et messieurs, nous espérons que vous avez aimé notre histoire. みなさん、私たちの演劇をお楽しみください。 |
話 、 言い分 、 陳述nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sa version (or: son histoire) est différente de la mienne. 彼女の話(or: 言い分、陳述)は、私のものとは異なっている。 |
騒ぎ、から騒ぎ(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
世界史nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En ce moment je lis un livre sur le Moyen-Âge, une période importante de l'histoire. |
物語 、 長い冒険談
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le vieux matelot leur racontait l'histoire de ses jours en mer. |
流言 、 飛語
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
話、現状、状況
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ? |
うそ、虚偽nom féminin (familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle m'a pondu une histoire comme quoi le chien aurait mangé son devoir. |
大げさなふるまい 、 大騒ぎnom féminin (familier) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) D'accord, tu vas à Londres ; ça n'a rien d'exceptionnel, pas la peine d'en faire toute une histoire ! |
ストーリー展開、筋、プロット(小説など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai trouvé l'intrigue de "Guerre et Paix" vraiment difficile à suivre. |
寝る前のお話nom féminin (avant d'aller se coucher) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les enfants ont supplié leur père de leur lire une histoire avant d'aller au lit. |
ことnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette histoire de port d'uniforme ne me plaît pas! |
デマ、作り話(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le livre répète certains des bobards les plus vieux de l'histoire. |
大騒ぎ、(無駄な)騒ぎ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 私はあの映画が全然好きではない。みんなが大騒ぎしている意味が分からない。 |
物語 、 談(事実・伝説・架空の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
事態 、 状況 、 事nom féminin (situation) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne voulais surtout pas être mêlé à cette triste affaire. 私は絶対、この不幸な事態(or: 状況)に巻き込まれたくない。 |
過去のこと 、 済んだことlocution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce qu'il a fait il y a 20 ans est du passé et ne compte plus. 彼が20年前にしたことは、今では過去のこと(or: 済んだこと)で、関係ないよ。 |
小説化、物語化
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
笑い話 、 冗談話(un peu familier) (話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a raconté une blague sur un prêtre, un rabbin, et un imam. 彼は、キリスト教の司祭、ユダヤ教のラビ、イスラム教のイマムについての笑い話をした。 |
幻想
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
物語、神話、作り話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il s'est avéré que l'histoire de l'expédition était une fable. |
用[目的、理由]もないのに、面白半分に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il salue souvent les étrangers dans la rue, comme ça, sans raison particulière. |
歴史を通して、常にadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) À travers l'histoire, les mentalités ont changé. |
歴史上、過去において、locution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Au cours de l'histoire, les guerres ont fait trop de victimes innocentes. |
平凡に、穏やかにlocution adverbiale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
子供用物語本、お話の本nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Avant le coucher des enfants, Mary leur a lu une histoire d'un livre de contes. |
三面記事
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est l'histoire vécue d'un garçon qui se bat avec succès contre le cancer. |
まったく別の状況
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
恋愛(関係)、情事、浮気、不倫、愛人同士の関係
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a une aventure avec un homme marié. 彼女は既婚者と不倫している。 |
ラブストーリー、恋物語nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Oh non, pas encore une de ces sempiternelles histoires d'amour ! |
小事、取るに足りないことnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
お話の教訓nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
博物学nom féminin (学問) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
過去のこと[歴史]、終わってしまったことnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
短編小説nom féminin (文学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'adore les histoires courtes de Corinna Bille, particulièrement les "Cent Petites Histoires cruelles". |
でまかせ、大ぼらnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
美術史nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Parce que ma matière principale à l'université était l'art, j'ai dû faire cinq semestres d'histoire de l'art. |
黒人歴史月間nom masculin (2月にあるアフリカ系アメリカ人の歴史を祝う行事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
クリスマスストーリーnom féminin (イエスの誕生の物語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
社史nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
よくある話nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
面白い話、笑い話nom féminin (blague) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
幽霊物語nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
史書、歴史書nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
歴史は繰り返すnom féminin |
歴史の先生nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
遠距離恋愛
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le couple entretient une relation à distance depuis deux ans. |
政治史nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
実話nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
物語[話]を聞かせるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les enfants ont demandé à leur grand-père de leur raconter une histoire. |
歴史がある、関係があった、いきさつがある(amour) |
歴史的な偉業を成し遂げるlocution verbale |
~を些細なことで困らせる[イラつかせる]
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ne te tracasse pas pour des choses que tu ne peux pas contrôler. |
~を辿る、遡るlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai été capable de retracer l'histoire de ma famille sur cinq générations. |
きわめてアメリカ的な(比喩) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
感傷的な話、お涙ちょうだいの話(péjoratif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Malgré son diplôme de troisième cycle, elle apprécie de lire des histoires à l'eau de rose. |
おおごと、一大事nom féminin (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Réussir son permis fut toute une histoire pour Jodie. |
熱中、のめり込みnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son histoire d'amour avec le Japon a commencé il y a deux ans, après y avoir passé des vacances. |
~に影響を及ぼす、~に影響を与えるlocution verbale Dick Button est entré dans l'histoire du patinage quand il a fait le premier double axel. |
空騒ぎする、騒ぎ立てる、大騒ぎする(familier) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Ce n'est qu'une éraflure au genou ! Pas la peine d'en faire toute une histoire ! 膝を擦りむいただけだから大騒ぎしないで! |
いわくがある、いきさつがあるlocution verbale (amour) |
全く 、 すっかり 、 完全に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Sarah est tout à fait capable de réaliser cette tâche. サラはその仕事を完全にこなせる。私は皿洗いならするけど、便座を磨くのは全く別の話だからね。 |
怖い話nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le cours sur la littérature d'horreur se concentre sur l'écriture d'histoires d'épouvantes et de suspense. |
史学専攻者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ロマンス作家、伝奇物の作者nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ナレーションするlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il n'y a pas besoin de faire de commentaires ; nous comprenons tous ce qu'il se passe. |
冗談、ジョーク(blague) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フランス語を学びましょう
フランス語のhistoireの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
histoireの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。