フランス語のportantはどういう意味ですか?

フランス語のportantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのportantの使用方法について説明しています。

フランス語portantという単語は,耐荷重性, 重量負荷を受ける, 舷外浮材、舷外張出し材、アウトリガー, ラック、~掛け, 架、枠、ラック, ~をはく, 運ぶ、持っていく, ~をする 、 はめる 、 つける, 身に着ける, 届く、達する, 〜を身につけて, ~を(のせて)運ぶ, ~を身につけている, ~を携帯する、身につける, ~を見せる、示す, ~を持つ, ~を車で運ぶ 、 牽引する, ~を送る、送り込む, 運ぶ、携帯する、携える, ~を運ぶ、持っていく, ~を履く, ~を着ている, ~を続ける、維持する, ~を正式に申し出る 、 提出する, ~を着ている, 仮面をつけた人、覆面をしている人, 健常な、健康体の、壮健な, 近距離からの、至近距離からの, 近距離から、至近距離から, 至近距離から, 至近距離のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語portantの意味

耐荷重性

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

重量負荷を受ける

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

舷外浮材、舷外張出し材、アウトリガー

nom masculin (support de mât)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ラック、~掛け

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

架、枠、ラック

(金属の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
マリアはラックにビンをきれいに並べた。

~をはく

verbe transitif (des vêtements) (腰から下の衣料品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tout le monde porte des jeans de nos jours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ウィリアムはネクタイをしている。

運ぶ、持っていく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pourriez-vous porter cette table de la cuisine à la salle à manger ?
このテーブルを台所からダイニングに運んでくれますか?

~をする 、 はめる 、 つける

verbe transitif (des accessoires) (時計・アクセサリーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le mari et la femme portent des alliances.
その夫妻は指輪をしている(or: はめている、つけている)。

身に着ける

verbe transitif (物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il porte toujours un couteau pour se protéger.
彼はいつも護身用にナイフを身に着けている。

届く、達する

verbe intransitif (son) (音が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les voix portent loin dans ce canyon.
渓谷では、声が遠くまで届く(or: 達する)。

〜を身につけて

verbe transitif (un vêtement)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を(のせて)運ぶ

verbe transitif (transporter)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je porte mon fils sur mes épaules.

~を身につけている

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les étudiants portent tous des sacs à dos.

~を携帯する、身につける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Attention, il porte un flingue !

~を見せる、示す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を持つ

verbe transitif (un nom, un titre) (称号など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il porte le nom de son père.

~を車で運ぶ 、 牽引する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

~を送る、送り込む

(une passe)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pendant le match, il a effectué plusieurs passes difficiles.

運ぶ、携帯する、携える

(かかえて)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.

~を運ぶ、持っていく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.

~を履く

verbe transitif (des chaussures) (靴)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ?

~を着ている

verbe transitif (des vêtements)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps.

~を続ける、維持する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.

~を正式に申し出る 、 提出する

verbe transitif (plainte) (苦情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina a porté plainte auprès des ressources humaines.

~を着ている

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

仮面をつけた人、覆面をしている人

(vieux : personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

健常な、健康体の、壮健な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous avons besoin de tous les hommes en bonne santé du village pour aider à remplir des sacs de sable avant la crue de la rivière.

近距離からの、至近距離からの

locution adjectivale (tir)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

近距離から、至近距離から

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Malgré les contrôles de sécurité, l'assassin a réussi à faire passer un pistolet dans la conférence de presse et à tirer sur le Président à bout portant.

至近距離から

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Elle a tiré sur lui à bout portant, le tuant sur le coup.

至近距離の

locution adjectivale (tirer de près)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

フランス語を学びましょう

フランス語portantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

portantの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。