フランス語のdouceはどういう意味ですか?
フランス語のdouceという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdouceの使用方法について説明しています。
フランス語のdouceという単語は,淡水の 、 真水の, やさしい 、 おもいやりのある, 島嶼性の, おとなしい 、 従順な, 穏やかな、さわやかな、温和な、すがすがしい, 静かな、控えめな、声のない、黙った, 耳に心地よい、甘美な, ふかふかの, 温厚な、穏やかな, おだやかな、気立ての優しい、心の優しい, 滑らかな 、 すべすべした 、 肌触りが良い, なめらかな 、 しなやかな 、 手触りの良い, マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良い, メロウな, ゆるやかな、なだらかな, 平凡な 、 おとなしい 、 従順な, 柔らかい, 甘い 、 柔らかい, 優しい, 静かな 、 ひっそりした, 温暖な 、 穏やかな, 落ち着いた、抑えた、地味な, 心地よい, 温和な 、 やさしい, 穏やかな, ソフトな, 弱い, 穏やかな、温和な, 軟性の, 軟音の, (子音を)口蓋化する, 意気地のない 、 屈従的な, 軟音の, 滑らかな, 穏やかな、温和な, くすんだ、落ち着いた, 穏やかな、柔らかい, ゆるやかな, おだやかな、やさしい、弱い, おとなしい 、 優しい 、 親切な, 夏の、夏らしい, 落ち着いた、温厚な, ふわふわした, 穏やかな、快適な、過しやすい, 絹のような、絹のように滑らかな, 滑らかな、甘美な, 静かに立ち去る、そっと出て行く, ほろ苦い、甘みの少ない、ビタースイートの, 柔らかな、なめらかな, 真水の、淡水性の, こっそりと, あなた、きみ, 脱法薬物, ヌマガメ、ダイヤモンドガメ, ブルーポイントオイスター, 新米船員, 淡水湖, なだらかな坂道、スロープ, 豊かな暮らし, 柔らかな声色, 軟水, 鋼板彫刻, サツマイモ, 甘酢ソース, ホメオパシー療法, 補完医療, 淡水真珠, ソフトドラッグ、習慣性の弱い麻薬, 愛の鞭, 気楽にやる、のんびりする、肩の力を抜く、落ち着く、怒らない, ~を控えめにする、ほどほどにする, こっそり入る, 複雑な, 真水の、淡水のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語douceの意味
淡水の 、 真水のadjectif (eau) (海水に対して) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cet aquarium est rempli d'eau douce, et non d'eau salée. この水槽には海水ではなく淡水が入っています。 |
やさしい 、 おもいやりのある(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La tendre épouse de Peter l'a réconforté lorsqu'il a perdu son emploi. ピーターのやさしい妻は、彼が失業した時も彼を慰めた。 |
島嶼性の(気候) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
おとなしい 、 従順な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
穏やかな、さわやかな、温和な、すがすがしいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'était une douce soirée d'été, nous nous sommes donc assis dans le patio. |
静かな、控えめな、声のない、黙った(voix) (発言) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse). |
耳に心地よい、甘美な(音楽など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ふかふかのadjectif (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
温厚な、穏やかなadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) M. Smith a l'air si doux, qui croirait qu'il s'agit en fait d'un meurtrier ? |
おだやかな、気立ての優しい、心の優しい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
滑らかな 、 すべすべした 、 肌触りが良いadjectif (textile) (触った感触が良い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'aime la soie parce que c'est doux. シルクは滑らかな(or: すべすべしている、肌触りが良い)ので私は好きです。 |
なめらかな 、 しなやかな 、 手触りの良い(surface, tissu, lèvres, cheveux,...) (表面:ざらざらしてない) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce tissu est si doux et lisse. この生地は大変なめらかで(or: しなやかで、手触りが良く)、つるっとしている。 |
マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良いadjectif (nourriture) (味が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les piments étaient assez doux mais Sarah ne les aimait pas quand même. その唐辛子はマイルドな方だったが、それでもサラは好きになれなかった。 |
メロウなadjectif (musique, son) (音楽) Le groupe de jazz a joué un morceau doux. |
ゆるやかな、なだらかなadjectif (pente) (斜面など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Essayez les pentes douces si vous portez de nouvelles bottes. |
平凡な 、 おとなしい 、 従順な(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La réceptionniste timide avait peur de dire ce qu'elle pensait. |
柔らかい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mary caressa la douce fourrure du chat. |
甘い 、 柔らかいadjectif (voix) (声が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
優しいadjectif (様子) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le doux sourire de Catherine a mis tout le monde dans sa poche. 優しい笑顔のキャサリンは、みんなから好かれていた。 |
静かな 、 ひっそりした
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Oscar a une voix douce (or: Oscar parle doucement). J'écoutais le doux murmure du ruisseau en fond. オスカーは静かな声をしていた。私は背景の小川が静かに流れる音に聞き入った。 |
温暖な 、 穏やかな(temps, climat) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le climat est généralement doux au printemps. 春のころ、気候は穏やかです。 |
落ち着いた、抑えた、地味な(couleur) (色) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
心地よい(son) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'orchestre a joué une douce mélodie. バンドは心地よいメロディを奏でた。 |
温和な 、 やさしいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tim était une personne très douce avec qui il était facile de s'entendre. ティムはとても温和な人柄で付き合いやすい。 |
穏やかなadjectif (son, musique) (音楽) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le restaurant jouait de la musique douce. レストランでは、背景に穏やかな音楽がかかっていた。 |
ソフトなadjectif (drogue) (ドラッグ) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La marijuana est considérée comme une drogue douce. マリフアナは、ソフトなドラッグとみなされている。 |
弱いadjectif (feu) (火力が) Cuis les légumes à feu doux. |
穏やかな、温和な(climat) (天候が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le doux climat de la Californie attire beaucoup de monde. |
軟性のadjectif (eau) (水が) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) La ville était chanceuse d'être naturellement approvisionnée en eau douce. |
軟音のadjectif (Phonétique : c, g) (音声) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Le "c" doux en anglais est prononcé comme un "s" |
(子音を)口蓋化するadjectif (Phonétique : voyelle) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Certaines voyelles sont douces et d'autres sont dures. |
意気地のない 、 屈従的なadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le batteur fit une frappe douce. |
軟音のadjectif (Phonétique : p,t, f,...) (子音が) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Tous les vers du poème finissent par des sons consonantiques doux. |
滑らかなadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le galet semblait frais et doux au toucher d'Anton. |
穏やかな、温和な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le temps était doux et n'a pas gâché le voyage. |
くすんだ、落ち着いた(couleur) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La chambre était décorée dans des couleurs douces. |
穏やかな、柔らかい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La douce voix de Zak a calmé le chien effrayé. |
ゆるやかなadjectif (pente) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Au fond du jardin, une pente douce mène au champ. |
おだやかな、やさしい、弱いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
おとなしい 、 優しい 、 親切な(性格が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Fred était quelqu'un de gentil apprécié de tous. フレッドは優しい人柄で、みんなから好かれていた。 |
夏の、夏らしい(気象) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
落ち着いた、温厚な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mon père était un homme d'humeur égale qui n'élevait jamais la voix. |
ふわふわした
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cette grosse couverture duveteuse rose était la préférée de mon chien. |
穏やかな、快適な、過しやすいadjectif (temps) (天候) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
絹のような、絹のように滑らかな(触感・食感) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
滑らかな、甘美な(音・声) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
静かに立ち去る、そっと出て行く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ほろ苦い、甘みの少ない、ビタースイートの(goût) (味覚) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La cuisine chinoise a souvent recours à des saveurs aigres-douces. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私はミルクチョコレートよりもビタースイートチョコレートの方が好きです。 |
柔らかな、なめらかなadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce tissu est plus doux au toucher que le coton. |
真水の、淡水性のlocution adjectivale (animal : non marin) (生物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le lac abrite de nombreuses espèces de poissons d'eau douce. |
こっそりと
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
あなた、きみ(familier) (英語表現は親愛を表す語を呼びかけに使用するもの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
脱法薬物nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le recours aux drogues douces chez les adolescents pose moins de problèmes ici que dans d'autres régions. |
ヌマガメ、ダイヤモンドガメnom féminin (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ブルーポイントオイスターnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
新米船員nom masculin (moqueur) (海事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
淡水湖nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
なだらかな坂道、スロープnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
豊かな暮らし(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il se la coule douce sur son yacht en Méditerranée. |
柔らかな声色nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
軟水nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Dans cette région, on a de l'eau douce, alors que dans le bassin parisien, elle est très dure. |
鋼板彫刻nom féminin (gravure) (印刷) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
サツマイモnom féminin (植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La tarte aux patates douces est un plat très courant dans le sud des États-Unis. |
甘酢ソースnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les cubes de viande sont d'abord panés, puis frits et trempés dans une sauce aigre-douce. |
ホメオパシー療法nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
補完医療nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
淡水真珠nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ソフトドラッグ、習慣性の弱い麻薬nom féminin (非形式的、比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
愛の鞭
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
気楽にやる、のんびりする、肩の力を抜く、落ち着く、怒らないlocution verbale (familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Bruce adore se la couler douce quand il est à sa cabane au bord du lac. La retraite est le bon moment pour se la couler douce. |
~を控えめにする、ほどほどにする(figuré, familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
こっそり入る
Les adolescents n'avaient pas le droit d'entrer dans le bar, mais ils sont quand même entrés en douce. |
複雑な(figuré) (感情) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La fin de cette affaire a été douce-amère. 最後は複雑な心境だった。 |
真水の、淡水のlocution adjectivale (étendue d'eau : non salée) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le lac est proche de l'océan, mais c'est tout de même une étendue d'eau douce. |
フランス語を学びましょう
フランス語のdouceの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
douceの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。