フランス語のautantはどういう意味ですか?

フランス語のautantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのautantの使用方法について説明しています。

フランス語autantという単語は,同じくらい, とても多く[多量で], ~より少ない, いつでも、何度でも、好きなだけ, 何よりも、特別に, できる限り、できるだけ, ~と同数の, 心ゆくまで、思う存分、満足するまで, 私の知る限りでは, 必要に応じて、必要なだけ, 必要に応じて、必要なだけ, なおさら, 自分の知っている限りでは、確かに、間違いなく, ~の限り, ~に関する限り, ますますそうだ, なるべく、できるだけ、極力, いっそう、なおさら、余計、それだけ, ~しない方がいいと思う、~したくない, ~の方が良い, いいのでは?, お互いにやり取りする, 少ししか~ない, ~だけれども, なおさら、いっそう, できるだけ多く、なるべく多く, 均一に 、 一様に 、 同様に, ~ほどたくさん、~と同じぐらい, 同じだけ、同じくらい, ~と同じだけ、~と同じく、~と等しく, …と…, ~と同じだけ、~と同じくらい, ~だけれど、~ではあるが, 船頭多くして船山に上る, ~(の状態・立場)であるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語autantの意味

同じくらい

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Joe a été félicité pour son travail sur le projet, mais j'en ai fait tout autant.

とても多く[多量で]

adverbe (数量)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'aimerais bien que ma sœur ne parle pas autant.

~より少ない

(数)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il n'y a pas autant d'orages maintenant que l'été est fini.

いつでも、何度でも、好きなだけ

adverbe (familier)

Revenez nous voir autant que vous voulez !
いつでも会いに来て。

何よりも、特別に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Rien ne m'énerve autant que les cris d'un bébé qui pleure.

できる限り、できるだけ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Évitez d'utiliser votre téléphone portable autant que possible durant votre visite, s'il vous plait.

~と同数の

Les Lakers ont autant de vedettes que les Bulls mais ils ont quand même perdu le match par 20 points.

心ゆくまで、思う存分、満足するまで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

私の知る限りでは

Pour autant que je sache, la banque a accepté le prêt. // Pour autant que je sache, le patron est dans son bureau.
私の知る限りでは、銀行はローンを承認した。上司はオフィスにいると思うよ。

必要に応じて、必要なだけ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si nécessaire, appliquer la pommade sur la blessure.

必要に応じて、必要なだけ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ajoutez l'assaisonnement, selon les besoins.
必要に応じて味付けをしてください。

なおさら

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il y a en général beaucoup de trafic sur cette route, et d'autant plus à l'heure de pointe.

自分の知っている限りでは、確かに、間違いなく

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の限り

locution conjonction

Le produit peut être échangé gratuitement, pour autant que l'acheteur ait respecté les conditions d'utilisation.

~に関する限り

locution conjonction

Pour autant que je sache, tout se passe bien pour le projet jusqu'à présent.

ますますそうだ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu as besoin d'une solide paire de chaussures si tu va randonner, d'autant plus que c'est maintenant l'hiver.

なるべく、できるだけ、極力

adverbe (程度など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'essaie de faire de l'exercice autant que possible.

いっそう、なおさら、余計、それだけ

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~しない方がいいと思う、~したくない

locution verbale (否定形で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'aimerais autant ne pas retourner en vacances en Espagne cette année. Ils aimeraient autant ne pas avoir à licencier qui que ce soit.

~の方が良い

J'aimerais autant que tu me dises simplement la vérité, plutôt que chercher de piètres excuses.

いいのでは?

verbe intransitif

Je pourrais aussi bien venir avec vous.

お互いにやり取りする

(敵意や好意などを)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu me fais un massage des épaules, je te rendrai la pareille.

少ししか~ない

(量)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~だけれども

Autant j'aime beaucoup James comme ami, autant je ne pourrais jamais sortir avec lui.

なおさら、いっそう

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pleurer devant elle l'embarrassait, mais ça la faisait l'aimer d'autant plus.

できるだけ多く、なるべく多く

locution adverbiale (数量)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je mange toujours autant que possible pour Thanksgiving.

均一に 、 一様に 、 同様に

(同じ程度に)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La santé mentale et santé physique sont tout aussi importantes.

~ほどたくさん、~と同じぐらい

(量)

Personne ne peut manger autant que mon frère !
私の兄(or: 弟)ほどたくさん食べれる人はいない!

同じだけ、同じくらい

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je n'arrive pas à manger autant de fromage que ma sœur.

~と同じだけ、~と同じく、~と等しく

Je t'aime autant que j'aime ta sœur.
あなたの妹(or: 姉)を愛するのと同じだけあなたを愛してるわよ。

…と…

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
On l'admire à la fois pour sa gentillesse et son talent.
彼女は、優しさと才能の両方で尊敬されている。

~と同じだけ、~と同じくらい

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'aimerais gagner autant d'argent que toi.

~だけれど、~ではあるが

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Autant j'aime Mel Gibson, autant ce film est trop violent pour moi.
メル・ギブソンは好きだけど、この映画はあまりにも残虐すぎる。

船頭多くして船山に上る

~(の状態・立場)である

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Au temps pour moi.

フランス語を学びましょう

フランス語autantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

autantの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。