Cosa significa marcado in Spagnolo?
Qual è il significato della parola marcado in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare marcado in Spagnolo.
La parola marcado in Spagnolo significa contrassegnato, segnalato, sporgente, macchiato, sporcato, marcato, definito, ferito, segnato, contrassegni, segnato, indicato, forte, pesante, forte, spiccato, pronunciato, profondo, condannato, segnato, scontato, ribassato, notevole, marcato, marchiato, netto, preciso, pronunciato, spiccato, notevole, sensibile, dai lineamenti marcati, dai lineamenti duri, marcatura, distinto, chiaro, percepibile, definito, duro, forte, forte, spiccato, marcato, forte, butterato, comporre, digitare, segnare, segnare, evidenziare, graffiare, incidere, caratterizzare, contraddistinguere, contrassegnare, marcare, incidere, comporre, digitare, indicare, segnare, segnare, graffiare, rigare, comporre, lasciare il segno, strascicare, sfregare, marcare, marchiare, battere alla cassa, battere, contrassegnare, marcare, segnare, fendere, tagliare, sfigurare, rovinare, segnare, mettere il segnalibro su, segnare, segnare, intagliare, fissare, stabilire, dare, dettare, segnare, indicare, segnare, segnare con un nastro, arrotare, segnare con una tacca, accumulare, conquistare, fissare uno standard, spruzzare urina, urinare, classificare come , contrassegnare come, mettere in mostra, spuntare, selezionare, evidenziare, contrassegnare, evidenziare, segnare, etichettare, tracciare, disegnare, tracciare, segnare, restare in posizione, stare in posizione, trasformare, fare, segnare, acconciare, fare la piega, segnare, indicare, tracciare, disegnare, disegnare, marcare con un segnapunti, macchiare, sfregiare, lasciare una cicatrice, stampare, stampigliare, imprimere, sfregiare, spuntare, spuntare, flaggare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola marcado
contrassegnato
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Ben encontró el punto marcado en el mapa. Ben ha trovato il punto contrassegnato sulla mappa. |
segnalatoadjetivo (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Las grabaciones marcadas aparecían por separado al final del archivo. Le note segnalate appaiono separatamente alla fine del file. |
sporgente
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Me rompe el corazón ver a esos niños hambrientos con todas las costillas marcadas. Mi si stringe il cuore nel vedere quei poveri bambini con le costole sporgenti. |
macchiato, sporcato
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") El uso había dejado el escritorio marcado y rallado. L'uso assiduo aveva lasciato la scrivania macchiata e graffiata. |
marcato, definitoadjetivo (viso: lineamenti) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
ferito, segnatoadjetivo (figurado, emocional) (emotivamente) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
contrassegninombre masculino (sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi ) El marcado del cuchillo dice que fue hecho en Francia. I contrassegni sul coltello indicano che è stato fatto in Francia. |
segnato, indicatoadjetivo (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Los senderistas caminaron por el camino marcado. Gli escursionisti camminavano lungo il sentiero segnato. |
forte, pesante(accento) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Tim vino de Yorkshire hablando con un marcado acento. Tim veniva dallo Yorkshire e parlava con un forte accento. |
forte, spiccato, pronunciato, profondoadjetivo (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Ella tiene un marcado interés en la política. Ha un forte interesse per la politica. |
condannato, segnato(figurado) (figurato) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
scontato, ribassato(descuento) (participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto) Tania compró los zapatos que estaban marcados a mitad de precio. Tania ha acquistato le sue scarpe scontante a metà del prezzo originale. |
notevole, marcato
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Había una marcada diferencia entre los dos trabajadores. C'era una notevole differenza fra i due operai. |
marchiatoadjetivo (animale) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") El ganado no está marcado, nadie sabe de dónde ha salido. La mandria non è marchiata, nessuno sa da dove venga. |
netto, preciso
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Paula llevaba una falda limpia con los pliegues marcados. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Paula indossò una gonna semplice con pieghe precise. |
pronunciato, spiccato, notevole, sensibile
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Los médicos han notado un pronunciado incremento de los casos de gripe. I medici hanno notato un aumento pronunciato dei casi di influenza. |
dai lineamenti marcati, dai lineamenti duri
(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") El rostro del anciano estaba arrugado y demacrado. Il volto del vecchio era smunto e dai lineamenti duri. |
marcatura(tipografia) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
distinto, chiaro, percepibile, definito
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Eugenia podía hacer la perceptible forma de una topera en el pasto. Eugene vedeva il profilo chiaro di una montagnetta di terra scavata da una talpa sul prato. |
duro, forte
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Su cara tiene rasgos fuertes. La sua faccia ha i lineamenti duri. |
forte, spiccato, marcato
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Sarah tiene un parecido muy fuerte con su primo. Sarah ha una forte somiglianza con suo cugino. |
forte
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") El extranjero tenía un fuerte acento. Lo straniero aveva un forte accento. |
butteratoadjetivo (piel) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
comporre, digitareverbo transitivo (telefono) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") George marcó el número de Fred y escuchó como daba tono. George ha composto il numero di Fred e ha atteso che rispondesse. |
segnare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Por cada canasta encestada marcas dos puntos para tu equipo. Con ogni canestro si segnano due punti per la propria squadra. |
segnare, evidenziare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Marca el texto que hay que estudiar. Segnate il testo da studiare. |
graffiare, incidere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Si primero marcas el papel va a ser más fácil doblarlo. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Furioso nel vedere l'ennesima macchina parcheggiata male, Eugene strisciò le sue chiavi lungo il bordo della macchina graffiandone la vernice. |
caratterizzare, contraddistinguere, contrassegnareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Durante la guerra, cada noche estaba marcada por la violencia. La violenza caratterizzava ogni notte di guerra. |
marcareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La tienda marcó los productos rebajados con etiquetas rojas. Nel negozio tutti i prodotti in vendita erano contrassegnati da etichette del prezzo rosse. |
incidereverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Es más fácil doblar el papel si se marca primero. È più facile piegare la carta se prima la incidi. |
comporre, digitare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El director del banco marcó los números en la caja fuerte. Il direttore della banca ha digitato i numeri sulla cassaforte. |
indicare, segnareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le prime elezioni democratiche del paese segnano l'inizio di una nuova era. |
segnare(sport) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El delantero del equipo anotó en el último minuto. L'attaccante della squadra ha segnato all'ultimo minuto. |
graffiare, rigare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El gato arañó la pata de la mesa con sus garras. Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli. |
comporre
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Wendy descolgó el teléfono y empezó a llamar. Wendy prese la cornetta e compose il numero. |
lasciare il segno(figurato) I genitori lasciano il segno sui figli. |
strascicare, sfregare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Por favor, ¡ten cuidado de no marcar tus zapatos nuevos! Per favore stai attento a non consumare le scarpe nuove strisciando! |
marcareverbo transitivo (animali) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Los animales marcan su territorio con señales visuales y aromáticas. Gli animali marcano il proprio territorio con vari segnali visivi e olfattivi. |
marchiare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El granjero marcó a la vaca con un hierro caliente. Il contadino ha marchiato la mucca con un ferro rovente. |
battere alla cassa, battereverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95. Sebbene fosse chiaramente segnato a $9,95, il cassiere batté per errore $19,95. |
contrassegnare, marcare, segnareverbo transitivo (revisión textos) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Por favor, marcar el documento para indicar si es negrita, cursiva o subrayado. Per favore segna il documento per indicare il grassetto, il corsivo o il sottolineato. |
fendere, tagliare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
sfigurare, rovinare, segnare(en una superficie) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Los niños habían marcado las paredes con crayón. I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli. |
mettere il segnalibro su, segnareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Marcaré la página y lo leeré más tarde. Metto il segnalibro sulla pagina e la leggerò dopo. |
segnareverbo transitivo (con un'incisione) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Él marcó la tapa utilizando punzón y un martillo. Ha segnato il coperchio usando un punteruolo e un martello. |
intagliare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
fissare, stabilire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Vamos a marcar el precio de la camisa en veinte dólares. Fissiamo il prezzo della camicia a venti dollari. |
dare, dettare(il ritmo, l'andatura, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El campeón marcó el ritmo de la vuelta ciclista. Il capitano dava il passo nella gara di biciclette. |
segnare, indicare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El termómetro marca 22 grados. Il termometro segna 22 gradi. |
segnareverbo transitivo (deportes) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El equipo visitante marcó un gol en la primera mitad. La squadra ospite ha segnato una rete nel primo tempo. |
segnare con un nastro
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Marca con una cinta los tallos de las flores que deseas comprar. Segna con un nastro gli steli dei fiori che intendi comprare. |
arrotareverbo transitivo (linguistica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A muchos estadounidenses se les dificulta marcar las erres. Molti americani trovano difficile arrotare la erre. |
segnare con una taccaverbo transitivo (con un corte, muesca) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El prisionero marcó otro día en la pared de su celda. Il prigioniero ha segnato con una tacca un altro giorno sul muro della sua cella. |
accumulare, conquistare(figurado) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El joven caballo de carrera marcó su quinta victoria hoy. Oggi il giovane cavallo da corsa ha conquistato la sua quinta vittoria. |
fissare uno standardverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
spruzzare urina, urinareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mi gato sigue marcando el mismo lugar en la cocina. Il mio gatto continua a spruzzare urina nello stesso punto della cucina. |
classificare come , contrassegnare comeverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Esta camisa está marcada como talla L. Questa maglietta è classificata come "L". |
mettere in mostra
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Esa camisa ajustada exhibe sus músculos de una manera muy atractiva. Quella camicia attillata gli mette bene in mostra tutti i muscoli. |
spuntare(marcar con una tilde) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
selezionare, evidenziare(informatica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mark seleccionó el texto que quería copiar. Mark selezionò il testo che voleva copiare. |
contrassegnare, evidenziare, segnare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Los errores fueron señalados en el margen. Gli errori erano contrassegnati in margine. |
etichettare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El operario del supermercado tiene que etiquetar las latas de sopa. Il dipendente del supermercato deve etichettare le lattine di zuppa pronta. |
tracciare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El capitán trazó el rumbo del barco en el mapa. Il capitano ha tracciato la rotta della nave sulla mappa. |
disegnare, tracciare, segnare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Bonnie trazó los puntos en el gráfico. Bonnie ha disegnato i punti su un grafico. |
restare in posizione, stare in posizione(capelli) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador. I capelli rimarranno in posizione se usi questa lacca. |
trasformare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
fare, segnare(un goal, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El jugador hizo un gol en el segundo tiempo. Il giocatore ha fatto un goal nel secondo tempo. |
acconciare, fare la piega
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente. Il parrucchiere ha acconciato i capelli della donna meravigliosamente. |
segnare, indicare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El termómetro indicaba doce grados. Il termometro segnava dodici gradi. |
tracciare, disegnare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Traza la línea en el gráfico. Traccia la linea sul grafico. |
disegnare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dibuja la solución en el gráfico. Disegna la soluzione sul grafico. |
marcare con un segnapunti
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
macchiare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El artista golpeó accidentalmente el lienzo húmedo y manchó el cuadro. L'artista urtò accidentalmente la tela fresca e macchiò il dipinto. |
sfregiare, lasciare una cicatrice
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Es un corte bastante chungo. Seguro que te va a dejar cicatriz. Quello è un brutto taglio, probabilmente lascerà una cicatrice. |
stampare, stampigliare, imprimere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El trabajador dejó su huella en el cemento. L'operaio ha impresso il suo marchio sul cemento. |
sfregiare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La bala le hizo a Laura una cicatriz en la pierna. Il proiettile sfregiò la gamba di Laura. |
spuntare(fare un segno di spunta) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Lean las preguntas y pongan una marca de verificación en las respuestas que crean que sean correctas. Leggi le domande e spunta le risposte che ritieni corrette. |
spuntare, flaggare(segno di spunta) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ponga una marca de verificación en la casilla que dice «Acepto». Spuntare la casella per l'accettazione. |
Impariamo Spagnolo
Quindi ora che sai di più sul significato di marcado in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.
Parole correlate di marcado
Parole aggiornate di Spagnolo
Conosci Spagnolo
Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.