Hvað þýðir rifugio í Ítalska?

Hver er merking orðsins rifugio í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rifugio í Ítalska.

Orðið rifugio í Ítalska þýðir athvarf, skjól, skjöldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rifugio

athvarf

nounneuter

Inoltre, indicano qual è il vero luogo di rifugio per sfuggire a tale inondazione.
Auk þess benda þeir á hvar sé að finna öruggt athvarf fyrir þessu flóði.

skjól

nounneuter

Una famiglia come questa è davvero un rifugio sicuro in un mondo turbolento.
Ef heimili ykkar er þannig er það börnunum öruggt hæli og skjól í hættulegum heimi.

skjöldur

noun

Sjá fleiri dæmi

5 Per noi l’“Iddio eterno”, Geova, è “una vera dimora”, un rifugio spirituale.
5 Jehóva, ‚hinn eilífi Guð,‘ er „athvarf“ okkar eða andlegt skjól.
(b) Perché Boaz disse che Rut aveva cercato rifugio sotto le ali di Geova?
(b) Hvers vegna talaði Bóas um að Rut hefði leitað verndar undir vængjum Jehóva?
“Egli dovrebbe dimorare nella sua città di rifugio fino alla morte del sommo sacerdote”. — NUMERI 35:28.
„Vegandi skal dvelja í griðastað sínum uns æðsti prestur deyr.“ — 4. MÓSEBÓK 35:28.
Il fatto che l’omicida involontario doveva lasciare la sua casa e fuggire in una città di rifugio rimanendovi per un periodo di tempo ci insegna che la vita è sacra e che dobbiamo rispettarla.
Sá sem gerðist sekur um manndráp af slysni varð að yfirgefa heimili sitt og flýja í næstu griðaborg. Það kennir okkur að lífið sé heilagt og að við verðum að bera virðingu fyrir því.
In quanto alla gente, nel giorno del giudizio di Geova cercherà rifugio in caverne e fenditure della roccia.
Og menn munu leita skjóls í hellum og klettagjám á dómsdegi Jehóva.
In effetti, gli ecclesiastici dicono ciò che Isaia aveva profetizzato: “Abbiamo concluso un patto con la Morte; e con lo Sceol abbiamo effettuato una visione; la repentina inondazione che straripa, nel caso che passi, non verrà su di noi, poiché abbiamo fatto di una menzogna il nostro rifugio e ci siamo nascosti nella falsità”.
Í reynd segja þeir eins og Jesaja sagði fyrir: „Vér höfum gjört sáttmála við dauðann og samning við Hel. Þó að hin dynjandi svipa [skyndiflóð, NW] ríði yfir, þá mun hún eigi til vor koma, því að vér höfum gjört lygi að hæli voru og falið oss í skjóli svikanna.“
Tutti coloro che si erano rifugiati nelle città di rifugio potevano quindi far ritorno alle loro case senza il rischio di essere uccisi dal vendicatore del sangue.
Allir flóttamenn í griðaborgunum gátu þá snúið til síns heima án þess að stafa hætta af hefndarmönnunum.
Avvenimenti importanti: in molti periodi della storia antica il deserto della Giudea fu un importante luogo di rifugio.
Merkir atburðir: Óbyggðir Júdeu voru oft mikilvægur griðastaður á ýmsum skeiðum fornrar sögu.
Al contrario, facciamo eco al salmista che scrisse: “Dio è per noi un rifugio. . . .
Þess í stað endurómum við orð sálmaritarans: „Guð er vort hæli.
A est del Giordano c’erano le altre città di rifugio: Golan, Ramot e Bezer.
Austan Jórdanar voru griðaborgirnar Gólan, Ramót og Beser.
“Questo aspetto della tipica Legge mosaica prefigurava fortemente il rifugio che il peccatore può trovare in Cristo”, affermava il numero del 1° settembre 1895.
„Þessi þáttur Móselaganna er skýr spádómleg fyrirmynd um það skjól sem syndari getur fundið í Kristi,“ stóð í Varðturninum á ensku 1. september 1895.
Laurie cerco rifugio a Londra e all'estero.
Laurie leitadi hælis i London og erlendis.
Attesto, inoltre, che Gesù Cristo ha chiamato degli apostoli e dei profeti ai nostri giorni e ha restaurato la Sua chiesa dandoci insegnamenti e comandamenti che costituiscono un “rifugio dalla tempesta, e dall’ira”, le quali sicuramente verranno a meno che le persone del mondo non si pentano e non tornino a Lui.14
Ég ber því líka vitni að Jesús Kristur hefur kallað postula og spámenn á okkar tíma og endurreist kirkju sína, með kenningum og boðorðum, sem „athvarf fyrir storminum og hinni heilögu reiði,“ er vissulega munu koma, nema íbúar jarðar iðrist og komi til hans.14
Rendete la famiglia un rifugio sicuro
Láttu heimilið vera öruggt skjól
È vero che le città di rifugio furono istituite sotto il patto della Legge, che fu sostituito alla Pentecoste del 33 E.V.
Þessari ráðstöfun var að vísu komið á með lagasáttmálanum sem féll úr gildi á hvítasunnu árið 33.
sei il più sicuro rifugio per noi.
vígi traust ertu og hjálpræði nú.
Sembra un rifugio antimissilistico.
Virđist eins konar sprengjuskũli.
Isaia 28:17 dice: “La grandine deve spazzare via il rifugio di menzogna, e le acque stesse inonderanno il medesimo nascondiglio”.
Í Jesaja 28:17 segir: „Þá mun hagl sópa burt hæli lyginnar og vatnsflóð skola burt skjólinu.“
Dovremmo rendere la nostra casa un luogo di ordine, di rifugio, di santità e di sicurezza.
Við ættum „að gera heimili okkar“ að griðarstað reglu, heilagleika og öryggis.
" Lo dico all'eterno che è il mio rifugio e la mia fortezza,
" Ég segi yđur af Drottni sem er skjķl mitt og vígi,
Mi rifugio nelle imitazioni scadenti.
Ķdũr eftirlíking.
Molte abitazioni furono saccheggiate o completamente bruciate, e i Testimoni locali cercarono rifugio nelle case dei pionieri speciali.
Mörg heimili voru tekin herfangi eða brennd til grunna og vottarnir þar leituðu hælis á heimilum sérbrautryðjendanna.
I membri della grande folla non potranno uscire da questa città di rifugio immediatamente dopo la grande tribolazione.
Þeir sem tilheyra múginum mikla geta ekki gengið út úr þessari griðaborg strax eftir þrenginguna miklu.
Sará meglio che corra al rifugio
Farðu í skjól
(Giovanni 17:3) Se vogliamo tenere lo sguardo fisso sulla vita eterna, Geova dev’essere il nostro rifugio.
(Jóhannes 17:3) En ef við ætlum að hafa eilíft líf fyrir augum verður Jehóva að vera athvarf okkar.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rifugio í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.