Hvað þýðir rifugiato í Ítalska?
Hver er merking orðsins rifugiato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rifugiato í Ítalska.
Orðið rifugiato í Ítalska þýðir flóttamaður, Flóttamaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rifugiato
flóttamaðurnoun Quando era una rifugiata, ha trovato pace e protezione nel Vangelo. Sem flóttamaður, fann hún frið og vernd í fagnaðarerindinu. |
Flóttamaðurverb Quando era una rifugiata, ha trovato pace e protezione nel Vangelo. Sem flóttamaður, fann hún frið og vernd í fagnaðarerindinu. |
Sjá fleiri dæmi
“I più vulnerabili sono i poveri e gli svantaggiati, specialmente donne, bambini, anziani e rifugiati”. „Fátækir og bágstaddir, einkum konur, börn, aldraðir og flóttamenn, eru varnarlausastir.“ |
16 In questi ultimi giorni pieni di problemi, non ha Geova “reso meravigliosa amorevole benignità” a coloro che si sono rifugiati in lui? 16 Hefur ekki Jehóva ‚sýnt dásamlega náð‘ þeim sem hafa leitað hælis hjá honum núna í álagi hinna síðstu daga? |
Questo momento non definisce i rifugiati, ma il modo in cui agiremo definirà noi. Þessar aðstæður munu ekki skilgreina flóttafólk en viðbrögð okkar gætu hjálpað til við að skilgreina okkur. |
Negli ultimi anni, con l’arrivo di milioni di immigrati e rifugiati nei paesi industrializzati, sono sorte numerose comunità che parlano tante lingue. Á undanförnum árum hafa milljónir manna sest að í hinum efnameiri löndum, annaðhvort sem innflytjendur eða flóttamenn, þannig að þar hafa myndast mörg erlend samfélög þar sem töluð eru fjölmörg tungumál. |
Armi: “L’ICRC [Comitato Internazionale della Croce Rossa] calcola che in 48 paesi più di 95 fabbricanti producano fra i 5 e i 10 milioni di mine anti-uomo all’anno. — Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (UNHCR). Vopn: „Alþjóðanefnd Rauða krossins áætlar að árlega framleiði yfir 95 fyrirtæki í 48 löndum á bilinu 5 til 10 milljónir jarðsprengna sem ætlað er að granda hermönnum.“ — Flóttamannafulltrúi Sameinuðu þjóðanna (UNHCR). |
“Nessun altro secolo può uguagliare il XX per quanto riguarda la barbarie della violenza civile, il numero di conflitti armati, le orde di rifugiati, i milioni di morti in guerra e le enormi spese per la ‘difesa’”, afferma il rapporto World Military and Social Expenditures 1996. „Engin önnur öld jafnast á við þá tuttugustu í taumlausu ofbeldi almennra borgara, í fjölda átaka, flóttamanna og milljóna sem drepnar hafa verið í stríði, og í gríðarlegum útgjöldum til ‚varnarmála,‘ “ að sögn ritsins World Military and Social Expenditures 1996. |
E sono pochi i rifugiati che trovano una sistemazione sicura e permanente. Og fáir flóttamenn hljóta öruggt og varanlegt hæli. |
“Soddisfare le necessità degli esuli di tutto il mondo — sia rifugiati che sfollati — è molto più complesso che semplicemente fornire loro, nel breve periodo, sicurezza e assistenza. „Það er margfalt flóknara að fullnægja þörfum allra flóttamanna — bæði erlendis og í eigin landi — en að veita aðstoð og öryggi til skamms tíma. |
(Matteo 6:9, 10) Quando arriverà quel giorno nessuno dovrà mai più diventare un rifugiato. (Matteus 6: 9, 10) Þá þarf enginn framar að flýja land sitt eða heimili. |
In alto: Susan (al centro), rifugiata in Uganda, ha trovato pace nel Vangelo e ha portato i suoi fratellini e altri bambini in Chiesa. Að ofan: Susan (fyrir miðju), flóttamaður í Úganda, fann frið í fagnaðarerindinu og fór með systkini sín og önnur börn í kirkju. |
I paesi in via di sviluppo che di colpo si ritrovano inondati da migliaia e migliaia di rifugiati possono già fare fatica a sfamare i propri cittadini. Þróunarlöndin eiga mörg hver fullt í fangi með að brauðfæða eigin þegna, að ekki bætist við holskefla flóttamanna. |
Ai milioni di rifugiati veri e propri si affiancano milioni di altre persone ridotte in povertà che cercano di migliorare il proprio livello di vita nell’unico modo che conoscono: spostandosi in un paese dove le condizioni di vita sono molto migliori. Auk raunverulegs flóttafólks reyna milljónir fátækra að bæta hlutskipti sitt á þann eina veg sem þeim virðist fær — að flytjast til lands þar sem lífsskilyrði eru mun betri en heima fyrir. |
VI RIFUGIATE nella quiete di un bel giardino per cercare sollievo dal frastuono e dal ritmo frenetico della vita? FINNST þér gott að leita skjóls fyrir erli og skarkala umheimsins í fögrum og friðsælum garði? |
1 febbraio: la Guardia Costiera degli Stati Uniti comincia a deportare la prima parte dei circa 14.000 rifugiati da Haiti. 1. febrúar - Bandaríska strandgæslan hóf að flytja flóttamenn frá Haítí aftur til heimalands síns. |
Flusso dei rifugiati e dei lavoratori migranti Helstu straumar flóttamanna og innflytjenda. |
19 Nonostante le difficili circostanze questi Testimoni rifugiati hanno sempre chiesto per prima cosa di ricevere cibo spirituale, ancor prima dei provvedimenti materiali. 19 Þótt þessir landflótta vottar væru í miklum nauðum báðu þeir alltaf um andlega fæðu á undan efnislegum vistum. |
● Un uomo si è rifugiato nel villaggio di Quaratadji, nel Niger. ● Maður nokkur kemur í þorpið Quaratadji í Níger í von um að fá mat. |
Ottenere lo status ufficiale di rifugiato è diventato più difficile per vari motivi. Það er orðið erfiðara en áður að hljóta opinbera viðurkenningu sem flóttamaður og kemur þar margt til. |
Ci siamo rifugiati qui sul pianeta Terra. Viđ höfum leitađ athvarfs á plánetunni jörđ. |
Pagine 2 e 3: Rifugiati etiopi in attesa di aiuti alimentari e acqua Bls. 2 og 3: Eþíópskir flóttamenn bíða eftir matvælasendingu og vatni. |
Per la maggioranza di loro è difficile; ma la fatica è più che compensata dalla gioia di aiutare gli immigrati e i rifugiati a conoscere la verità contenuta nella Parola di Dio. Fyrir flesta er erfitt að læra nýtt tungumál en boðberunum finnst það meira en næg umbun að mega hjálpa innflytjendum og flóttamönnum að kynnast sannleikanum í orði Guðs. |
“[In patria] si può morire per una pallottola”, ha detto una rifugiata africana, “ma [nel campo profughi] i tuoi bambini muoiono per fame”. „[Heima] á maður á hættu að falla fyrir byssukúlu en hérna [í flóttamannabúðunum] deyja börnin úr hungri,“ sagði afrískur flóttamaður mæðulega. |
Ad esempio, in un solo paese mediorientale circa 200.000 rifugiati affollano un campo che era stato costruito per un quarto di quelle persone. Svo dæmi sé tekið er um 200.000 manns troðið í flóttamannabúðir í Miðausturlöndum sem voru upphaflega gerðar til að hýsa um fjórðung af þeim fjölda. |
Una sera la famiglia di Eliza trascorse la notte in una piccola casa di tronchi usata dai santi rifugiati. Kvöld nokkurt komst fjölskylda Elizu að litlum kofa sem notaður var af landflótta heilögum og varði þar nóttinni. |
Decine di migliaia di migranti e rifugiati politici sono morti tentando di raggiungere clandestinamente l'Unione europea negli ultimi vent'anni. Herinn og vopnaðir hópar drápu þúsundir óbreyttra borgara í sveitum landsins og tugþúsundir flúðu yfir landamærin til Mexíkó á 9. áratug 20. aldar. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rifugiato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð rifugiato
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.