Hvað þýðir mejora í Spænska?
Hver er merking orðsins mejora í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mejora í Spænska.
Orðið mejora í Spænska þýðir breyting, hækkun, vöxtur, bati, endurbót. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mejora
breyting(change) |
hækkun(rise) |
vöxtur(rise) |
bati(improvement) |
endurbót(improvement) |
Sjá fleiri dæmi
Creo que, con tu carácter, estás mejor dotado para tareas de seguridad que cualquier ex agente del FBI que busquen Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er |
Los árboles que se doblan con el viento aguantan mejor las tormentas. Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi. |
Será más grande y mejor. Hann verđur stærri og betri. |
¿Cómo le ayudó la escuela a ser mejor evangelizador, pastor y maestro? Hvernig hjálpaði skólinn þeim að taka framförum sem boðberar, hirðar og kennarar? |
¿Cómo pudiéramos lograr mejores resultados en el ministerio? Hvernig getum við hugsanlega náð meiri árangri í boðunarstarfinu? |
Creo que es mejor venir aquí. Ūú ættir ađ koma hingađ. |
Gracias a sus enseñanzas, millones de cristianos verdaderos ya disfrutan de una vida mejor. Þeir sem taka við boðskapnum geta bætt líf sitt þegar í stað eins og milljónir sannkristinna manna geta borið vitni um. |
Margaret, tal vez el esta mejor donde está. Kannski er hann betur staddur ūarna. |
Mejores amigos divirtiéndonos para siempre. Bestu vinir, saman ađ eilífu. |
Alex les tenía mucho miedo y ese no es mi mejor recuerdo. Það er ekki góð minning. |
En un libro sobre desarrollo infantil, varios expertos comentan: “Una de las mejores cosas que un padre puede hacer por sus hijos es respetar a su esposa. Sérfræðihópur nokkur segir um þroska barna: „Eitt af því besta, sem faðir getur gert fyrir börn sín, er að virða móður þeirra . . . |
El premio al Mejor Vello Púbico es para... Verđlaunin fyrir besta hárvöxtinn hlũtur... |
Mejor aún, la paz de Dios significa un mundo sin enfermedad, dolor, lamento y muerte. Og það sem enn betra er, friður Guðs þýðir heim án sjúkdóma, kvala, sorgar og dauða. |
Analicemos sus tres primeras peticiones, y así comprenderá mejor lo que enseña realmente la Biblia. Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni. |
15 min.: “Publiquemos buenas nuevas de algo mejor.” 15 mín: „Við boðum fagnaðartíðindi um eitthvað betra.“ |
Por lo tanto, aunque es mucho mejor mantener la cordialidad, si a menudo conversas con él por teléfono o pasas mucho tiempo en su compañía en actos sociales, lo más probable es que aumente su desdicha. Það er augljóslega gott að vera vingjarnleg hvort við annað, en ef þið hringist reglulega á eða eruð oft saman í frístundum gerir það honum sennilega bara erfiðara fyrir. |
¿Por qué puede que Judá haya esperado mejor mensaje de Jehová que el que recibió el antiguo Israel? Hvers vegna kann Júda að hafa búist við betri boðskap frá Jehóva en Ísrael fékk? |
Es mejor que dormir sobre el piso duro. Betra en ađ sofa á hörđu gķlfinu. |
¡Cuánto mejor si imitamos a Job y regocijamos el corazón de Jehová confiando en él, y no nos damos importancia indebida a nosotros mismos ni a los bienes materiales que podamos tener! Gott er ef við getum verið eins og Job og glatt hjarta Jehóva með því að treysta honum, en ekki hugsað of mikið um sjálfa okkur eða þau efnislegu gæði sem hægt er að eignast! |
¿ Así está mejor? Er þetta betra? |
Mejor no meneallo Láttu kyrrt liggja |
Pensé que lo mejor es que estuviera sola. Best tel ég að hún sé ein. |
Tienen mejores cosas que hacer que morir. Löggur vilja ekki láta drepa sig. |
Sí, envíale mis mejores deseos. Já, skilađu kveđju til hennar. |
Es mucho mejor que ambos cónyuges eviten lanzarse acusaciones y traten de hablarse de manera bondadosa y amable. (Mateo 7:12; Colosenses 4:6; 1 Pedro 3:3, 4.) Í stað þess að hjónin hreyti ásökunum hvort í annað er sannarlega miklu betra að þau tali vingjarnlega og blíðlega saman. — Matteus 7:12; Kólossubréfið 4:6; 1. Pétursbréf 3: 3, 4. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mejora í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð mejora
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.