Hvað þýðir foglio í Ítalska?
Hver er merking orðsins foglio í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota foglio í Ítalska.
Orðið foglio í Ítalska þýðir lauf, laufblað, örk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins foglio
laufnoun Perche'mai dovresti essere stato maledetto da un albero? che perde una foglia per ogni parola che dici? Til hvers ađ bölva ūér međ tré sem missir lauf viđ hvert orđ sem ūú segir? |
laufblaðnoun Spiegate in che modo una semplice foglia dà prova di sapiente progettazione. Hvernig vitnar venjulegt laufblað um að það sé hannað? |
örknoun |
Sjá fleiri dæmi
Scusami, prenderò il mio foglio rosa la settimana prossima e... Afsakiđ mig, ég fæ æfingaleyfi í næstu viku og... |
Ogni studente verificherà il proprio foglio. Hver nemandi fer yfir sitt eigið blað. |
Ciascuno porti la sua Bibbia, un foglio e una matita, e avvaletevi di qualsiasi ausilio possibile, ad esempio una concordanza [...]. Hver og einn ætti að taka með sér sína eigin biblíu, blað og blýant og notfæra sér öll fáanleg hjálpargögn, svo sem orðstöðulykil ... |
Portami un foglio di carta, per favore. Gjörðu svo vel að koma með blað handa mér. |
Anche se possono mangiare molti tipi di foglie, prediligono le acacie spinose comuni nelle pianure africane. Hin þyrnóttu akasíutré eru í uppáhaldi hjá honum en hann nærist líka á margs konar öðru trjálaufi og gróðri. |
Durante il giorno dormono appallottolati fra le foglie. Á næturnar sofa þeir liggjandi. |
Lo stregone calmò l’uomo aspergendolo con una pozione magica di foglie e acqua, che teneva in una zucca da fiaschi. Töframaðurinn róaði hann með því að skvetta á hann töframixtúru úr laufblöðum og vatni sem hann hafði í graskeri. |
Sul collo e sui fianchi la livrea dell’animale presenta un bel reticolo di sottili righe bianche che formano un disegno a foglie. Háls og síður gíraffans eru skreyttar fallegu neti úr grönnum og ljósum línum sem mynda þéttofið blaðamunstur. |
Ho così paura che le ossa mi tremano come foglie in autunno Ég er svo hræddur að beinin í mér skrölta eins og teningar í spilavíti í Reno |
Mavi danza sul palco come una foglia trasportata dal vento, allungandosi e passando con morbidezza da un movimento all’altro, développé e pirouette, glissade e grand jeté. Mavi svífur um sviðið líkt og laufblað í vindi, í síbreytilegum hreyfingum líkamans, frá einni stöðu til þeirrar næstu – développé og pirouette, glissade og grand jeté. |
(Ebrei 5:14) Quando studiate, prendete appunti nella vostra Bibbia o su un foglio di carta affinché il vostro studio risulti utile anche in futuro, sia a voi che a quelli che potrete aiutare. (Hebreabréfið 5:14) Á meðan þú rannsakar ákveðið efni skaltu skrifa niður minnispunkta, annaðhvort í eigin biblíu eða á blað svo að efnið nýtist þér til frambúðar og þú getir notað það til að hjálpa öðrum. |
Le foglie sono cadute. Laufin féllu. |
In questo quadro sono le foglie che rivelano il pittore. Í ūessu málverki er ūađ grķđurinn sem upplũsir um málarann. |
Perche'mai dovresti essere stato maledetto da un albero? che perde una foglia per ogni parola che dici? Til hvers ađ bölva ūér međ tré sem missir lauf viđ hvert orđ sem ūú segir? |
Gli elementi, però, mi ha incoraggiato a fare un percorso attraverso le più profonde neve in boschi, perché quando ero una volta attraversato il vento soffiava la foglie di quercia nelle mie tracce, dove alloggiavano, e assorbendo il raggi del sole sciolto la neve, e quindi non solo fatto un mio letto per i miei piedi, ma nel notte la loro linea scura era la mia guida. Þætti þó abetted mig í að gera leið í gegnum dýpstu snjó í skóg, þegar ég hafði einu sinni farið í gegnum vindurinn blés eikinni fer inn í lög mín, þar sem þeir leggja fram, og hrífandi geislum af sólinni bráðnar snjór og svo ekki aðeins gert rúminu mínu fyrir fætur mína, en í nótt dökk lína var fylgja mér. |
" Quando non hanno foglie e aspetto grigio e marrone e secca, come si fa a dire se sono vivo o morto? " chiese Maria. " Þegar þeir hafa ekkert leyfi og útlit grár og brúnn og þurr, hvernig er hægt að segja til um hvort þeir eru dauðir eða lifandi? " spurði María. |
Se fate rotolare un altro oggetto sul foglio di gomma, l’area depressa attorno al primo oggetto lo devierà facendogli seguire una linea curva. Sé kúlu rennt eftir dúknum beygir hún af beinni braut er hún fer fram hjá fyrsta hlutnum, vegna sveigjunnar sem hann veldur. |
Va bene anche lasciare le foglie nei campi, se credi che sia più semplice così concimeranno i campi. Það er líka í lagi að slíta laufblöðin af á akrinum, þau rotna bara ofan í moldina. |
E le foglie degli alberi erano per la guarigione delle nazioni”. Á mánuði hverjum gefur það ávöxt sinn, og blöð trésins eru til lækningar þjóðunum.“ |
Se fotocopiate un foglio di carta che ha una macchia scura, la macchia comparirà su tutte le fotocopie. Ætlir þú að ljósrita blaðsíðu sem á er dökkleitur blettur mun hann koma fram á öllum afritunum. |
Aggiungi una tua foto o un disegno nella parte superiore del foglio. Setjið mynd af ykkur sjálfum—annað hvort teiknaða mynd eða ljósmynd—efst á blaðið. |
Improvvisamente, mentre stavo prendendo un foglio fresco di carta da lettere, ho sentito un suono basso, il primo suono che, dal momento che erano stati rinchiusi insieme, era giunto alle mie orecchie nella penombra silenzio della stanza. Skyndilega, eins og ég var að taka upp nýtt lak af notepaper, heyrði ég lágt hljóð, fyrsta hljóð sem, þar sem við hafði verið lokað upp saman, hafði komið til eyrna mér að lítil kyrrð í herberginu. |
Inoltre, ora prendi questo foglio... e canti un duetto con me. Þú ætlar líka að taka þetta blað og þú ætlar að syngja dúett með mér. |
Benché molti alberi fossero stati spazzati via, alcuni erano ancora in piedi con rami spezzati e tronchi danneggiati, e avevano il coraggio di far spuntare alcuni ramoscelli con le foglie. Flest trén höfðu verið sprengd í burtu, en fáein þeirra stóðu enn uppi með skaddaðar greinar og boli og hugrökk báru þau greinar og lauf. |
Non indosso foglie! Ég er ekki með hana |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu foglio í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð foglio
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.