What does remonter in French mean?

What is the meaning of the word remonter in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use remonter in French.

The word remonter in French means go back up, climb back up, go up, go higher, ride up, move back up, go back up, go back, date back, pull up, put together again, put back together, create, recreate, wind, buck up, buck yourself up, go back up, flower again, fruit again, catch up with, escalate to, time machine, get to the root, resurface, resurface, date back to ancient times, go up in 's estimation, climb in the polls, go back in time, get back on your feet, pick yourself up, go up the street, cheer up, turn back the clock, turn back time, tear a strip off, boost your popularity, improve your marks, trace something back, pass information on, track down, trace, roll up your sleeves, roll your sleeves up. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word remonter

go back up, climb back up

verbe intransitif (personne : monter encore)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il est remonté à l'étage, il y avait oublié ses lunettes.
He went back upstairs, as he had forgotten his glasses.

go up, go higher

verbe intransitif (aller plus haut dans l'air)

L'oiseau allait se poser puis est remonté se poser sur un arbre.
The bird was going to land, but then went higher to land in a tree.

ride up

verbe intransitif (vêtement : être plus haut) (skirt, dress)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Ta jupe remonte : baisse-la un peu.
Your skirt is riding up; pull it down a little.

move back up, go back up

verbe intransitif (niveau : augmenter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Sa cote de popularité avait baissé mais maintenant, elle remonte.
His popularity hit rock bottom but now it is moving back up.

go back, date back

(dater de)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Cette expression remonte au Moyen Âge.
This expression dates back to the Middle Ages.

pull up

verbe transitif (ramener vers le haut)

J'ai remonté le store parce que le soleil s'est caché et qu'on commençait à ne plus rien voir. Remonte ton pantalon, on voit la raie de tes fesses.
I raised the blind because the sun had gone in and we could hardly see a thing anymore.

put together again, put back together

verbe transitif (assembler à nouveau)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Maintenant que tu as nettoyé ce mécanisme, il faut le remonter.
Now that you've cleaned that mechanism, you need to put it back together.

create, recreate

verbe transitif (créer, faire à nouveau)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Elle a remonté une nouvelle entreprise toute seule.
She created a new business on her own.

wind

verbe transitif (recomprimer le ressort) (clockwork mechanism)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
As-tu pensé à remonter la pendule dimanche ?
Did you remember to wind the clock on Sunday?

buck up

verbe transitif (redonner de la vigueur) (informal)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Ce petit whisky m'a bien remonté !
That drop of whisky has really bucked me up.

buck yourself up

verbe pronominal (reprendre de la vigueur) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je crois que tu as besoin de te remonter.
I think you need to buck yourself up.

go back up

verbe transitif (suivre à l'envers du cours)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce pêcheur a remonté une bonne partie de cette rivière pour trouver des truites.
The fisherman went a fair way back up the river to find some trout.

flower again, fruit again

verbe transitif (Horticulture : fleurir une seconde fois)

Certains framboisiers remontent en automne.
Some raspberry bushes flower again in the fall.

catch up with

verbe transitif (Sports : refaire son retard)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce cycliste a remonté presque tous les concurrents.
That cyclist has caught up with nearly all the competitors.

escalate to

(transmettre plus haut)

Je pense qu'il est important de faire remonter ce dysfonctionnement à la direction.

time machine

nom féminin (recherche dans le passé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

get to the root

locution verbale (retrouver l'origine de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

resurface

locution verbale (venir à fleur d'eau)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le plongeur est remonté à la surface au bout d'un quart d'heure.

resurface

locution verbale (figuré (ressurgir) (figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Après quelques séances avec le psy, tous les souvenirs que Christian avait refoulés sont remontés à la surface.

date back to ancient times

locution verbale (dater d'il y a très longtemps)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'origine de cet outil remonte aux temps anciens.

go up in 's estimation

(être mieux apprécier par [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

climb in the polls

locution verbale (être crédité de meilleurs scores)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go back in time

locution verbale (se souvenir de ce qui a été fait)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

get back on your feet, pick yourself up

locution verbale (figuré (surmonter un moment difficile) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Après la perte de son travail et le départ de sa femme, il lui a fallu du temps pour remonter la pente.

go up the street

locution verbale (parcourir la rue)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si tu remontes la rue, tu trouveras une boulangerie.

cheer up

locution verbale (réconforter)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
L’entraîneur remonte le moral au joueur blessé.

turn back the clock, turn back time

locution verbale (revenir vers le passé) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

tear a strip off

(familier (réprimander [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

boost your popularity

locution verbale (devenir plus populaire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

improve your marks

locution verbale (augmenter sa note moyenne) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

trace something back

locution verbale (retrouver la tête d'une organisation)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pass information on

(transmettre [qch] à sa hiérarchie)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

track down, trace

locution verbale (suivre les indices jusqu'à l'origine)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

roll up your sleeves, roll your sleeves up

locution verbale (fournir un effort supplémentaire) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si nous voulons finir dans les temps, il va falloir que nous nous remontions les manches.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of remonter in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.