What does raison in French mean?
What is the meaning of the word raison in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use raison in French.
The word raison in French means reason, reason, reason, reason, motive, even more so, all the more so, at a rate of, rightly or wrongly, age of reason, be right, conquer, defeat, be right to do, that is why, that makes no difference, that doesn't make a difference, that doesn't make any difference, that's no reason to do , that's not a reason to do, rule in 's favour, rule in favour of, on account of , because of, listen to reason, rational being, get to listen to reason, let's keep our heads, let's be sensible, might is right, the heart has its reasons which reason knows nothing of, marriage of convenience, have no reason for being, have neither rhyme nor reason, lose your mind, lose your mind, more than is reasonable, purely and simply because, for whatever reason, for a reason that escapes me, for any reason, for whatever reason, for some reason, state policy, raison d'être, all the more reason to do, reason to live, reason for living, reason to live, business name, bring to his/her senses, come to your senses, recover your senses, come to your senses, come to your senses, be in your right mind again, come to your senses, be in your right mind again, return to senses, without any reason, to no good purpose, without apparent reason, without rhyme or reason, come to terms with, voice of reason. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word raison
reasonnom féminin (faculté propre à l'homme) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Il faut considérer la raison en opposition à l'instinct. We have to consider reason to be in opposition to instinct. |
reasonnom féminin (manière de penser) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Son jugement est conforme à la raison. His judgment is in accordance with reason. |
reasonnom féminin (facultés intellectuelles) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) A 92 ans elle n'a plus toute sa raison. At the age of 92 she no longer has all of her senses. |
reason, motivenom féminin (cause) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Personne ne connaît la raison de son départ. No one knows the reason for his departure. |
even more so, all the more solocution adverbiale (d'autant plus) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Le projet est ajourné, à plus forte raison, ma partie. The project has been put back, especially my part. |
at a rate of(quantité : en utilisant) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Ajoutez le chocolat à raison de 50 grammes par personne. Faites du sport à raison de 3 heures par semaine. Add the chocolate at a rate of fifty grams per person. Exercise at a rate of three hours per week. |
rightly or wronglylocution adverbiale (de toute façon) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") |
age of reasonnom masculin (environ 7 ans) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) L'âge de raison est l'âge où l'on commence à raisonner. |
be rightlocution verbale (ne pas se tromper) Tu as raison, nous devrions rentrer. Ça m'énerve parce que mon frère veut toujours avoir raison. |
conquer, defeatlocution verbale (vaincre) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Rome finit par avoir raison de Carthage. Rome eventually conquered (or: defeated) Carthage. |
be right to dolocution verbale (faire légitimement [qch]) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les employés ont eu raison de faire la grève car ils ont obtenu quelques avantages. |
that is why(c'est pourquoi) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
that makes no difference, that doesn't make a difference, that doesn't make any differencelocution verbale (cela ne justifie rien) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Je sais que tes copines peuvent aller à la fête de Kevin mais ce n'est pas une raison. Toi, tu n'iras pas. |
that's no reason to do , that's not a reason to dolocution verbale (cela ne justifie pas [qch]) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Je sais que tu es déçue de ne pas avoir eu ton permis, mais ce n'est pas une raison pour me crier dessus ; je n'y suis pour rien, moi. |
rule in 's favour, rule in favour of(approuver [qqn]) (UK) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Le juge a donné raison à la partie civile. |
on account of , because of(dû à [qch]) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") En raison de la pluie, la sortie fut annulée. On account of the rain, the trip was cancelled. |
listen to reasonlocution verbale (revenir à la raison) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
rational beingnom masculin (philosophe) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
get to listen to reasonlocution verbale (convaincre, raisonner [qqn]) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
let's keep our heads, let's be sensible(il convient d'être raisonnable) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
might is right(le plus fort a toujours gain de cause) |
the heart has its reasons which reason knows nothing of(l'amour ne se justifie pas) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
marriage of conveniencenom masculin (mariage dû à l'intérêt) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
have no reason for beinglocution verbale (être infondé) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
have neither rhyme nor reasonlocution verbale (être inexplicable) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Je ne comprends toujours pas, la conduite de Paul au cours de cette affaire n'a ni rime ni raison ! I still don't understand. There seems to be neither rhyme nor reason for Paul's behaviour in this matter. |
lose your mindlocution verbale (devenir fou) (figurative, informal) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Mon voisin a perdu la raison après la mort de sa femme. |
lose your mindlocution verbale (faire [qch] d'insensé) (figurative, informal) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Il a contracté un prêt toxique, il a vraiment perdu la raison. |
more than is reasonablelocution adverbiale (trop par rapport aux besoins) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Arrête de manger plus que de raison. |
purely and simply becauselocution conjonction (parce que) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
for whatever reasonlocution adverbiale (soutenu (quelle que soit la raison) |
for a reason that escapes me(raison que je ne saisis pas) |
for any reason, for whatever reason, for some reason(pour une quelconque raison) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Si pour une raison X ou Y, nous ne pouvez pas venir, merci de nous prévenir. |
state policynom féminin (nécessité absolue) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La raison d'État oblige le président de la République à prendre cette décision. |
raison d'êtrenom féminin (justification, motivation) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Cette association est ma raison d’être. |
all the more reason to dolocution adverbiale (encore un argument en faveur de [qch]) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Tu es invité, raison de plus pour te couper les cheveux. |
reason to live, reason for livingnom féminin (but poursuivi dans la vie) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
reason to livenom féminin (figuré (chose indispensable au bien-être) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La sophrologie, c'est sa raison de vivre. |
business namenom féminin (dénomination d'entreprise) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Lors du rachat, notre bureau changea de raison sociale. |
bring to his/her senseslocution verbale (raisonner [qqn], calmer [qqn]) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Après cette dispute, elle ramena son frère à la raison. |
come to your senseslocution verbale (retrouver le sens commun) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Mais on ne peut pas laisser notre fils partir à l'autre bout du monde avec cette écervelée ! Il faut qu'il recouvre la raison et vite ! |
recover your senses, come to your senseslocution verbale (se réveiller) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Le cycliste recouvra la raison peu après sa chute. |
come to your senses, be in your right mind againlocution verbale (redevenir raisonnable) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
come to your senses, be in your right mind againlocution verbale (cesser d'être irréaliste) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
return to senseslocution verbale (avoir à nouveau un comportement sensé) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
without any reason, to no good purposelocution adverbiale (sans explication, sans mobile) |
without apparent reasonlocution adverbiale (sans explication flagrante) |
without rhyme or reasonlocution adverbiale (sans sens commun) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
come to terms with(accepter une déception) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
voice of reasonnom féminin (lucidité) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) J'aime beaucoup Hélène : je trouve que c'est la voix de la raison. Il faut toujours écouter la voix de la raison. |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of raison in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of raison
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.