Что означает reo в испанский?

Что означает слово reo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reo в испанский.

Слово reo в испанский означает виновник, подследственный, ответчик, обвиняемый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reo

виновник

noun

подследственный

adjective

Se han creado las condiciones para que el propio reo, el convicto y su abogado de la defensa tengan acceso a esos expedientes.
Для самого подследственного, осужденного и его защитника созданы условия для ознакомления с этими записями.

ответчик

noun

Había huellas del reo en la pistola
На пистолете и пулях были Отпечатки пальцев ответчика

обвиняемый

noun

Cuando la extradición sea denegada, el reo será puesto en libertad.
В случае отклонения ходатайства о выдаче обвиняемый отпускается на свободу.

Посмотреть больше примеров

Estas garantías se referían, por ejemplo, a la legalidad de los delitos y las penas, la presunción de inocencia, la irretroactividad del derecho penal, excepto cuando sea más beneficioso para el reo, el derecho a un juicio justo, el derecho a recurrir ante un tribunal superior y el derecho a solicitar un indulto.
Такие гарантии касаются, например, принципа законности как в отношении преступлений, так и наказаний, презумпции невиновности, отсутствия обратной силы уголовного закона, за исключением случаев, когда он смягчается, права на беспристрастное слушание дела, права на подачу апелляции в вышестоящий суд и права на подачу прошения о помиловании.
Por lo tanto, un juez tiene la facultad discrecional de determinar la duración del período de reclusión que debe cumplir el reo, cuya pena ha sido conmutada, antes de que pueda beneficiarse de la libertad condicional.
Таким образом, судья по своему усмотрению решает, какой срок должен отбыть в заключении осужденный в случае смягчения его приговора до приобретения права на условно-досрочное освобождение.
Algo del vestido o del mismo aspecto del reo había suscitado en él un vago recuerdo.
Какая-то подробность в костюме или наружности мужчины пробудила в нем смутное воспоминание.
Si el reo se negaba, o no tuviera nada que decir, se pasaba a la amonestatio (o monición), es decir, la amonestación a decir la verdad.
В этом значении оно употребляется в выражении «адаб хаджа» (правила совершения паломничества) или «адабе чтения Корана» (когда можно брать в руки Коран, где читать, куда класть, т.д.).
Para determinar si el reo de asesinato es responsable penal, el tribunal ha de examinar diversas circunstancias personales suyas, así como las circunstancias del acto delictivo
При решении вопроса о том, подлежит ли уголовной ответственности подсудимый, который обвиняется в умышленном убийстве, суд должен рассмотреть различные личные обстоятельства обвиняемого, а также обстоятельства конкретного деяния, которое образует состав преступления
Al Comité le preocupa la declaración del Estado Parte según la cual la nulidad de una confesión obtenida mediante la tortura sólo será efectiva si lo que se imputa al reo no se ha constituido en causa, lo que equivale a admitir como elemento de prueba una declaración bajo los efectos de la tortura (art. 15).
Комитет обеспокоен заявлением государства-участника, согласно которому недействительность признания, полученного под пытками, признается лишь в случае, если инкриминируемое подозреваемому деяние не подтверждено, что равносильно признанию в качестве элемента доказательства показаний, полученных под пытками. (статья 15)
será reo de delito.”
совершает преступление»
En el caso No # (Gavrilin c. Belarús), el Comité consideró que debía determinar si, en un caso en que la pena impuesta con arreglo a una ley anterior se ajustase a los límites introducidos en la ley posterior, lo dispuesto en el párrafo # del artículo # del Pacto obligaba al Estado Parte a reducir proporcionalmente la pena original para que el reo pudiera beneficiarse de la imposición de una pena más leve con arreglo a la ley posterior
В деле No # (Гаврилин против Беларуси) Комитет заключил, что ему надлежит определить, требуют ли положения пункта # статьи # Пакта в связи с делом, по которому наказание, примененное на основании приговора, вынесенного в соответствии с действовавшим ранее законом, соответствует размерам наказания, предусмотренным законом, который был принят позднее, чтобы государство-участник пропорционально сократило размеры наказания, предусмотренные первоначальным приговором, с тем чтобы осужденный мог получить более легкое наказание, предусмотренное законом, который был принят позднее
Como en el momento de su huída todavía era miembro de las fuerzas armadas, era reo de deserción
Поскольку он все еще был военнослужащим на момент побега, он стал после этого дезертиром
Añade que, en los juicios por asesinato, el jurado evalúa las circunstancias del caso particular y debe alcanzar una decisión unánime para condenar al reo.
Государство-участник заявляет, что в делах об убийствах суд присяжных оценивает обстоятельства конкретного дела и должен прийти к единогласному решению относительно вынесения обвинительного приговора по обвинению в убийстве.
· Aumentar la oferta de personal docente competente en te reo maori, con miras a una mayor disponibilidad de opciones en el medio maorí;
· расширение контингента преподавателей, свободно владеющих te reo Māori, с тем чтобы расширить предложение услуг по обучению на языке и в среде маори;
El doctor Lecter, reo de nueve asesinatos, tenía los dedos apoyados sobre los labios y la miraba.
Доктор Лектер, убийца, на счету которого девять жизней, глядел на нее, собрав пальцы щепотью под носом.
En # niños maoríes accedieron a kōhanga reo # a servicios de educación y cuidados, y # a guarderías
В # году # детей-маори участвовали в kōhanga reo # ребенка пользовались услугами по обучению и уходу и # ребенка посещали детские сады
La colocación en establecimientos o servicios psiquiátricos cerrados de un acusado o reo juzgado penalmente irresponsable por orden del juez que tiene a su cargo la acción penal se instituyó en virtud de la Ley de 8 de agosto de 2000 sobre la modificación:
Помещение по судебному постановлению в психиатрические учреждения или службы закрытого типа обвиняемого или подследственного, найденного судьей не несущим уголовной ответственности, определяется законом от 8 августа 2000 года о внесении поправок в:
El secretario del juzgado notificará inmediatamente la orden al reo y a su abogado por carta certificada
Секретарь суда сразу же уведомляет о таких распоряжениях обвиняемого и его адвоката заказным письмом
Si el reo ofrece resistencia, se podrá utilizar la porra para someterlo o si el uso de otro medio menos fuerte resulta ineficaz.
Если осужденный оказывает сопротивление, то может быть использована резиновая дубинка, если нет никаких других способов преодолеть такое сопротивление или если применение других, более мягких средств оказывается неэффективным.
No creí hacerme reo de ninguna mentira vergonzosa al decirle que estaba casado con Manon.
Я не считал, что бессовестно солгу, сказав ему, что я женат на Манон.
Se ha logrado una modesta prosperidad que reo que es el derecho humano de cada persona trabajadora en el planeta.
Она добилась небольшого процветания, которое я считаю, является правом всех трудолюбивых людей на планете.
Ese es un tatuaje de reo.
Это тюремная татуировка.
El Japón respondió que ningún reo había solicitado indulto o suspensión de sentencia y que se había rechazado la única solicitud de conmutación de la pena
В ответе Японии было указано, что ни один заключенный не обращался с прошением о помиловании или отсрочке исполнения приговора, и лишь один заключенный подал прошение о смягчении приговора, которое не было удовлетворено
El informe relativo al examen, Te Reo Mauriora, se publicó en abril de 2011.
Отчет по итогам проведения обзора (Te Reo Mauriora) был опубликован в апреле 2011 года.
Asimismo, como se ha expuesto en el artículo precedente, las autoridades solamente pueden detener a las personas cuando haya indicio comprobado de haber cometido un delito y con una orden judicial, excepto en los casos en que el reo se encuentre prófugo o in fraganti.
Кроме того, как пояснялось в предыдущей статье, власти могут производить задержание лишь в том случае, когда имеются доказанные подтверждения в совершении преступления и на основании судебного ордера, за исключением случаев бегства из‐под стражи или задержания при совершении преступления.
“en cualquier momento que lo solicite cualquier detenido o reo deberá ser reconocido por un médico legista, y en caso de falta de éste, o si lo requiere además, por un facultativo de su elección”.
"любой задержанный или обвиняемый по его просьбе должен быть немедленно осмотрен тюремным медиком, а также, по дополнительной просьбе, врачом по выбору задержанного или заключенного".
Conforme al artículo 231 de los estatutos: "Quien resultare culpable de detención injustificada o de causar daño a cualesquiera personas incurrirá en pena de detención por un período equivalente a aquel de cuya imposición se hubiera hecho reo y en responsabilidad por cualesquiera daños causados".
Согласно статье 231 Статута: "Всякий, признанный виновным в необоснованном задержании или причинении вреда любому человеку, наказывается заключением на точно такой же срок, который был отбыт по его вине, и в дополнение к этому несет ответственность за любой причиненный им вред".
Además, la Ley de ejecución de sentencias a la que se alude en el párrafo 12 incluye varios artículos relacionados con el principio de prevención de la impunidad. Concretamente, su artículo 89 dispone que "el funcionario público y la persona que ocupe su lugar que impidiere o estorbare la ejecución de una sentencia será castigado como reo de un delito de prevaricación a una pena de prisión de hasta siete años".
Закон об исполнении судебных решений, упомянутый в пункте 11, содержит статьи, относящиеся к борьбе с безнаказанностью; статья 89, например, гласит: "Государственные служащие и лица, обладающие аналогичным статусом, подлежат тюремному заключению на срок до семи лет, если они препятствуют исполнению судебного решения или затрудняют его, что составляет преступление злоупотребления доверием".

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.