Что означает trasladar в испанский?

Что означает слово trasladar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trasladar в испанский.

Слово trasladar в испанский означает перевести, перенести, переносить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова trasladar

перевести

verb (ведя, переместить)

Al día siguiente, trasladaron a Drew a otro hospital.
На следующий день Дрю перевели в другую больницу.

перенести

verb

Asimismo, propone que las dos últimas frases se trasladen al comienzo del párrafo.
Кроме того, она хотела бы предложить перенести два последних предложения в начало пункта.

переносить

verb

Naturalmente, esa posición se trasladaba a las relaciones con los demás monarcas.
Естественно, такое положение переносилось на отношения с другими монархами.

Посмотреть больше примеров

2.344 horas de vuelo de 3 aviones y 10.515 horas de vuelo de 21 helicópteros, incluidas 2.158 para trasladar a los efectivos que realizan patrullas fronterizas de infantería y otras 600 para la rotación regional de efectivos
2344 летных часа для 3 самолетов и 10 515 летных часов для 21 вертолета, включая 2158 летных часов для пограничных патрулей, в том числе для целей высадки военнослужащих пеших патрулей, и 600 летных часов для замены военнослужащих в регионах
El Sistema de Disco Óptico se está perfeccionando y se lo trasladará a un sistema de tecnología avanzada que permitirá un acceso más amplio, con posibilidades de búsqueda en los seis idiomas oficiales
В настоящее время осуществляется модернизация СОД, которая будет переведена на современную платформу и будет доступна более широкой аудитории и оснащена средствами поиска материалов на всех шести официальных языках
Que Newton trasladara esas ideas a un análisis matemático de la Biblia es comprensible, dados sus talentos.
Что Ньютон превратил свои замыслы в математический анализ Библии, понять можно – с его-то талантами.
Los directores de programas deberían seguir teniendo la oportunidad de trasladar lateralmente a los funcionarios en sus departamentos, de conformidad con las necesidades del departamento y las necesidades de carrera de los funcionarios
Руководители программ должны и впредь иметь возможность осуществлять горизонтальные перемещения сотрудников в пределах своих департаментов в соответствии с рабочими потребностями и потребностями индивидуальных сотрудников в плане развития карьеры
En consecuencia, la Comisión recomienda que se estudie la posibilidad de trasladar la oficina regional del PNUMA para América del Norte a Nueva York para aprovechar la inmediata proximidad de los fondos y programas de las Naciones Unidas pertinentes para las actividades del PNUMA y para evitar la duplicación de esfuerzos
Поэтому Комитет рекомендует рассмотреть вопрос о переводе Регионального бюро ЮНЕП для Северной Америки в Нью-Йорк для использования преимуществ, обусловленных непосредственной близостью фондов и программ Организации Объединенных Наций, имеющих прямое отношение к деятельности Программы и во избежание дублирования усилий
Con arreglo a los artículos 53, 54, 59 y 73 de la Ley, el artículo 38 del Código Penal y el Convenio sobre Traslado de Personas Condenadas, del Consejo de Europa, es posible trasladar a una persona que esté detenida o cumpliendo una condena con el fin de que preste testimonio.
Передача лица, находящегося под стражей или отбывающего наказание, с целью дачи этим лицом показаний возможна в соответствии с положениями статей 53, 54, 59, 73 ЗВПП, 38 УК и Конвенции СЕ о передаче осужденных лиц.
Sin embargo, el principal desafío es trasladar a la práctica más plenamente las leyes y políticas.
Тем не менее главная проблема состоит в более полной практической реализации законов и политических решений.
A reserva de que se trasladara a la Guía el texto entre corchetes, el Grupo de Trabajo convino en mantener la definición en la Ley Modelo, pero dejándola entre corchetes a fin de examinarla en una etapa ulterior, junto con toda propuesta que presentaran los delegados al respecto
С учетом переноса текста в квадратных скобках в Руководство по принятию Рабочая группа решила сохранить это определение в Типовом законе, заключив его в квадратные скобки, для дальнейшего рассмотрения на более позднем этапе совместно с любыми предложениями, представленными делегатами по этому вопросу
Los actos previstos en las partes primera y segunda de dicho artículo, cuando son cometidos por un grupo organizado o con el fin de trasladar a la víctima al extranjero, son punibles con privación de la libertad por un período de tres a cinco años, con confiscación de bienes o sin confiscación (tercera parte del artículo 187 del Código Penal).
Действия, предусмотренные частями первой или второй рассматриваемой статьи, совершенные организованной группой либо с целью вывоза потерпевшего за пределы государства, наказываются лишением свободы на срок от трех до пяти лет с конфискацией имущества или без конфискации (часть третья статьи 187 УК).
� Se incluyen las palabras “o responsabilidades” para abordar la cuestión prevista anteriormente en el párrafo 2 del artículo 10, que se ha de trasladar.
� Слова "или обязанностях" были включены для урегулирования вопроса, ранее рассматривавшегося в пункте 2 статьи 10, который было решено перенести в другое место.
Cuando se examina el papel que desempeñan los niños en las bandas delictivas, que pueden estar impulsadas tanto por motivaciones criminales como políticas según el momento y las circunstancias, se puede observar que incluyen actividades como las de mensajeros, atacantes, observadores, espías, porteadores para trasladar y ocultar armas, secuestradores, etc
При анализе роли и участия детей в составе преступных банд, которые могут руководствоваться преступными грабительскими мотивами или политическими устремлениями в зависимости от времени и обстоятельств, дети могут использоваться в качестве посыльных, боевиков, наводчиков, лазутчиков, носильщиков, похитителей, а также для переноса и укрытия оружия в тайниках
Se dio por sentado que, ante la falta de locales provisionales necesarios para trasladar las oficinas fuera del complejo de la Sede, la remodelación prevista tendría que realizarse en fases, lo que se denomina como variante 2 que se describe en los párrafos 43 a 47 del informe del Secretario General (A/57/285).
Считалось, что из‐за нехватки необходимой подменной площадки для перемещения комплекса Центральных учреждений запланированная перестройка должна проводиться поэтапно — так называемый второй подход, изложенный в пунктах 43–47 доклада Генерального секретаря (A/57/285).
Por ley N° 18.594 del 18 de septiembre de 2009 se facultó al Poder Ejecutivo a trasladar los restos de José Gervasio Artigas desde el mausoleo ubicado en la Plaza Independencia al Edificio Independencia.
Законом No 18594 от 18 сентября 2009 года останки Хосе Артигаса, национального героя и основателя Уругвая, были перенесены из мавзолея на площади Независимости во дворец.
Por ejemplo, en ausencia de centros de datos distribuidos (nivel 1), todo el personal de la misión se tendría que trasladar a un lugar a distancia si se produjera un trastorno pequeño y localizado en un centro de datos.
Например, в отсутствие распределенного центра хранения и обработки данных (первое звено) в случае мелкомасштабного и локализованного сбоя, наносящего ущерб одному информационному центру, всех сотрудников миссии пришлось бы перевести на удаленный объект.
El camarote de Linnet Doyle había sido cerrado después de trasladar el cadáver, pero Race tenía la llave.
После того, как тело Линит Дойл вынесли из каюты, дверь заперли, но у Рейса был ключ.
También aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a la delegación del Reino Unido por la labor ardua y creativa que tuvieron que realizar para estar a la par de tan energético embajador y para trasladar su visión a la realidad.
Я также пользуюсь случаем, чтобы поблагодарить членов делегации Соединенного Королевства за упорные, созидательные усилия, которые им приходилось прилагать для того, чтобы поспевать за столь энергичным послом и обеспечивать претворение в жизнь его планов.
Ya que la interceptación israelí de la flotilla fue ilegal, la detención de los pasajeros y de la tripulación de los siete buques en Ashdod también fue, prima facie, ilegal porque las autoridades israelíes carecían de fundamento jurídico para detener y trasladar a esas personas a Israel.
Поскольку перехват флотилии судов Израиля носил незаконный характер, содержание под стражей пассажиров и членов экипажа семи судов в Ашдоде также являлось prima facie незаконным из-за отсутствия правовых оснований для задержания израильскими властями этих людей и их перевозки в Израиль.
Si se aprueba el modelo de organismo en su totalidad, también habrá que trasladar la gestión de personal y financiera al servicio ejecutivo.
Если структурная перестройка по образцу агентства будет доведена до конца, то в эту административную службу должны будут также переведены отдел кадров и финансовое управление.
En la primera etapa, en la medida en que lo permita la situación de la seguridad, la UNSMIL se centrará en trasladar al personal superior de las Naciones Unidas y al personal que desempeñe funciones sustantivas críticas, además de funciones esenciales de apoyo a la Misión.
На первом этапе, если это позволят условия в плане безопасности, МООНПЛ сосредоточит внимание на переводе старших сотрудников Организации Объединенных Наций и сотрудников, выполняющих важнейшие основные функции наряду с основными функциями по поддержке Миссии.
En muchas situaciones posteriores a un conflicto se observa una desconexión entre el socorro y el desarrollo, lo que se manifiesta en la incapacidad de trasladar a actividades de recuperación, rehabilitación y desarrollo el impulso de la respuesta a la crisis
Во многих постконфликтных ситуациях отмечается разрыв между чрезвычайной помощью и помощью в целях развития, который заключается в отсутствии плавного перехода от мероприятий по преодолению последствий кризиса к этапу восстановления, реабилитации и развития6.
—¿Por eso ordenaste a Torve que trasladara aquella lanzadera de asalto al sistema de Roche?
— И потому ты велел Торву доставить тот штурмовой челнок в систему Роше?
Clark empezó a trasladar los regalos.
Кларк начал переносить из машины подарки.
La sección # del citado manual señala textualmente sobre el manejo de los detenidos: "Las siguientes recomendaciones son básicas con respecto al manejo de detenidos o aprehendidos; o sea, una vez que el sujeto esté bajo control policial y se deba trasladar del lugar de detención a otra parte
В разделе # наставления по поводу обращения с задержанными говорится следующее: "При обращении с задержанными или, иными словами, когда данное лицо находится под контролем полиции и должно быть препровождено с места задержания в другое место, применяются следующие основные рекомендации"
Dos muchachos, de edades respectivas de 14 y 15 años indicaron que antes de que se los trasladara a esa cárcel habían estado en el cuartel general de la policía de Nakuru y en la comisaría de Ravin durante 11 y 20 días acusados de vagabundeo y hurto, respectivamente.
Два подростка в возрасте 14 и 15 лет сообщили, что до перевода в эту тюрьму в течение 11-20 дней они содержались в полицейских участках в Накуру и Равине по подозрению в бродяжничестве и краже, соответственно.
Resulta importante recordar también que cuando las autoridades cubanas fueron informadas, aunque no consultadas, acerca de la decisión del Gobierno de los Estados Unidos de trasladar hacia este enclave militar norteamericano en Guantánamo a un grupo de prisioneros de la guerra en Afganistán, el Gobierno de la República de Cuba dio a conocer a la opinión nacional e internacional, el # de enero de # una Declaración en la que expresó que, “aunque el traslado de prisioneros de guerra extranjeros por parte del Gobierno de los Estados Unidos a una instalación militar suya, ubicada en un espacio de nuestro territorio sobre el cual hemos sido privados del derecho a ejercer jurisdicción, no se ajusta a las normas que dieron origen a esa instalación, no crearemos obstáculos al desarrollo de la operación”
Следует также напомнить, что, когда кубинские власти без проведения консультаций с ними были информированы о решении правительства Соединенных Штатов Америки доставить в американский военный анклав в Гуантанамо группу военнопленных из Афганистана, правительство Республики Кубы # января # года довело до сведения национальной и международной общественности заявление, в котором оно подчеркнуло, что, «хотя доставка иностранных военнопленных правительством Соединенных Штатов Америки на свой военный объект, находящийся на участке нашей территории, в отношении которого мы лишены права осуществлять юрисдикцию, не соответствует нормам, которые лежали в основе создания этого объекта, мы не будем создавать препятствий для осуществления этой операции»

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении trasladar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.