Что означает formado в испанский?
Что означает слово formado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию formado в испанский.
Слово formado в испанский означает образованный, образный, фигурный, выученный, просвещённый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова formado
образованный(formed) |
образный(figured) |
фигурный(figured) |
выученный(trained) |
просвещённый
|
Посмотреть больше примеров
– Porque cuando viniste a vivir con nosotros tu carácter ya estaba formado. — Потому что, когда ты стала жить с нами, твой характер уже сформировался. |
En el plan se prevé una misión integrada de mantenimiento de la paz dirigida por un Representante Especial del Secretario General, y formada por un componente militar, un componente de policía civil y un pequeño componente civil, incluso expertos que proporcionarían asistencia fundamental al nuevo Gobierno de Timor Oriental План предусматривает комплексную миротворческую миссию, возглавляемую Специальным представителем Генерального секретаря, в составе военного компонента, компонента гражданской полиции и небольшого гражданского компонента, включая экспертов, которые будут оказывать необходимую поддержку новой восточнотиморской администрации |
b) Organización de seminarios de introducción destinados a una amplia audiencia, formada, entre otros, por funcionarios públicos y universitarios, así como por representantes de los medios empresariales y entidades de defensa del consumidor b) проведение вводных семинаров для широкой аудитории, включая государственных должностных лиц и научных работников, а также представителей деловых кругов и потребителей |
– ¿Se ha formado alguna unidad especial? — Там создали спецподразделение? |
Este organismo independiente formado por los jóvenes y para los jóvenes pretende canalizar su libre participación en la vida política, social, económica y cultural del país. Цель этого независимого органа молодежи и созданного для молодежи заключается в том, чтобы содействовать добровольному участию молодежи в социально-экономической и культурной жизни страны. |
En la situación crítica que se ha formado no se puede admitir de ningún modo que Palestina se divida en dos formaciones independientes. В сложившейся критической ситуации ни в коем случае нельзя допустить раскола Палестины на два изолированных образования. |
Mientras, preferimos hacerlo en formato colectivo que se ha formado en Viena e incluye a todos los actores clave que de un modo u otro ejercen una influencia en varias partes del conflicto sirio en el formato que recibió el visto bueno del Consejo de Seguridad de la ONU mediante una resolución recién aprobada. Но мы предпочитаем делать это в коллективном формате, который сформировался в Вене и включает в себя всех ключевых игроков, так или иначе влияющих на различные воюющие в Сирии стороны, в формате, который был одобрен в Совете Безопасности ООН недавно принятой резолюцией. |
A todos se les había formado en las reglas de la galantería, la cortesía, la poesía y la música. Каждый трубадур долго обучался правилам хорошего тона и обхождения с дамой, а также поэзии и музыке. |
La Ley Electoral, en relación con las elecciones municipales o para los gobiernos locales, dispone que las listas de candidatos, a partir del número tres, deben estar formadas por mujeres. В Законе о муниципальных выборах и о выборах в местные органы власти говорится, что в списке кандидатов должно быть не менее трех женщин. |
Al sentirse atrapado en unas circunstancias inalterables tras hacer todo lo posible sobre la base de la ampliación de las intervenciones convencionales, el Presidente de la empresa tomó la valiente decisión de crear un equipo de proyecto formado “solo por mujeres” dentro de su departamento de desarrollo de productos, dirigido por hombres, para que analizase y determinase lo que sus clientes deseaban en realidad en lo que respectaba tanto a los productos como al diseño. Чувствуя, что ситуация заходит в тупик и ничего не меняется, даже несмотря на все усилия в рамках расширения обычной деловой практики, президент компании принял смелое решение и сформировал в возглавляемом мужчинами отделе по разработке новой продукции «исключительно женскую» проектную группу, чтобы выяснить, какой товар и какого дизайна хотят на самом деле покупатели. |
¿Sabes con qué materiales están formadas según nuestras leyendas? Ты знаешь, из чего они сделаны, согласно нашим легендам? |
El 7 de octubre de 1993, por la noche y en condiciones meteorológicas difíciles a causa de un fuerte temporal, la tripulación del helicóptero Mi-8 formado por V.P.Afanaseva, V.E.Ostapchuka, V.I.Tsivasha y el equipo de reparaciones izó a bordo del helicóptero a los marinos de la motonave que hundía. 7 октября 1993 года ночью в сложных метеоусловиях и при девятибалльном шторме экипаж вертолёта Ми-8 в составе командира лётного отряда В. П. Афанасьева, В. Е. Остапчука, В. И. Циваша и аварийно-спасательной команды поднял на борт вертолёта моряков тонущего теплохода. |
La transición de una dependencia de investigación pequeña formada por # o # funcionarios y basada principalmente en Nueva York (la situación hasta fecha muy reciente, el segundo trimestre de # ) a una división grande con personal en todas partes del mundo es importante y requiere un cambio fundamental de estrategia, estructura, organización y liderazgo para asegurar el éxito de sus funciones Переход от небольшого следственного подразделения в составе # сотрудников, базирующихся в основном в Нью-Йорке (таковой была ситуация еще во втором квартале # года), к крупному отделу, персонал которого размещен по всему миру, имеет большое значение и требует коренного изменения в стратегии, структуре, организации и руководстве для обеспечения успешной деятельности |
Todas las operaciones de limpieza están bajo la supervisión de oficiales inspectores del control de calidad que han sido formados en la aplicación de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. Сопровождение всех расчистных операций обеспечивается квалифицированными инспекторскими работниками по контролю качества, прошедшими подготовку по Международным стандартам противоминной деятельности (ИМАС). |
Su jerarquía administrativa está formada por la dirección, un programa de protección, un programa de cooperación técnica y la dependencia administrativa Его организационная структура включает канцелярию Начальника, программу защиты, программу технического сотрудничества и административную группу |
Más de 400 funcionarios han sido formados en el Centro de Perfeccionamiento de Funcionarios de Investigación y de la Fiscalía, en el que se les explican las nuevas leyes y códigos. В Центре повышения квалификации прокурорско-следственных работников прошли обучение более 400 сотрудников, которым разъясняются новые законы и кодексы. |
Nosotros, los esclavos, hemos formado esta nación, y la administramos como mejor nos parece. Здесь все обустроено нами, рабами, мы управляем жизнью так, как считаем нужным. |
Durante todo este tiempo, el mundo ha guardado silencio sobre las acciones del trío del terrorismo internacional formado por la Arabia Saudita, Turquía y Qatar, que reciben la ayuda de algunos Estados miembros del Consejo de Seguridad. При этом весь мир продолжает молчать о действиях трех пособников международного терроризма — Саудовской Аравии, Турции и Катара, которых поддерживают некоторые государства — члены Совета Безопасности. |
Por lo tanto, se propone la contratación adicional de tres enfermeros (1 voluntario de las Naciones Unidas de contratación internacional en Rumbek, otro en Abyei y 1 del Servicio Móvil en Juba) con pericia y experiencia internacionales para apoyar y capacitar al personal local de enfermería en esos dispensarios, además de prestar apoyo en ausencia del personal de enfermería existente formado en el extranjero que se halle en uso de licencia, incluida la licencia de recuperación. В этой связи предлагается учредить три дополнительные должности медсестер (1 международный доброволец Организации Объединенных Наций в Румбеке, 1 международный доброволец Организации Объединенных Наций в Абъее и 1 сотрудник категории полевой службы в Джубе), обладающих необходимыми знаниями и опытом работы на международном уровне, в целях оказания поддержки работающим в этих клиниках местным сотрудницам-медсестрам и их обучения, а также обеспечения подмены имеющихся медсестер, прошедших профессиональную подготовку на международном уровне, на время их нахождения в ежегодном отпуске или периодическом коротком отпуске для восстановления сил. |
La Sección está formada por abogados que están al corriente de la actualidad del derecho humanitario internacional y que son extremadamente competentes en la redacción de documentos jurídicos. В Секции работают юристы, разбирающиеся в современном национальном и международном гуманитарном праве и являющиеся высококвалифицированными специалистами по составлению юридических документов. |
En el párrafo 10 de esa misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera, dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de esa resolución y por un período que finalizaría el 28 de julio de 2004, un grupo de expertos formado por un máximo de cuatro miembros que reunieran las competencias necesarias para llevar a cabo el mandato contenido en la misma resolución. В пункте 10 этой же резолюции Совет просил Генерального секретаря создать, в течение 30 дней с даты принятия этой резолюции и на период, истекающий 28 июля 2004 года, Группу экспертов в составе не более четырех членов, обладающих необходимой квалификацией для выполнения мандата, содержащегося в этой же резолюции. |
Promoviendo grupos de apoyo formados por personas que viven con SIDA; содействия деятельности групп поддержки людей, больных СПИДом; |
Además de este Ministerio, la Coalición esta formada por los siguientes entes del Poder Ejecutivo: Помимо этого Министерства, в состав Коалиции входят следующие органы исполнительной власти: |
Quizá todo había formado parte de una conspiración urdida para perpetrar la atrocidad de la Colmena Primaris. Возможно, все это было лишь частью сложного заговора, нацеленного на совершение ужасного злодеяния в Улье Примарис. |
El Comité de Expertos en Administración Pública, establecido por el Consejo Económico y Social en su resolución 2001/45, está formado por 24 expertos nombrados a título personal por el Consejo a propuesta del Secretario General. Комитет экспертов по государственному управлению, учрежденный Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 2001/45, состоит из 24 экспертов, назначаемых Советом в их личном качестве из числа кандидатур, предложенных Генеральным секретарем. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении formado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова formado
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.