Что означает 方便食品 в китайский?
Что означает слово 方便食品 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 方便食品 в китайский.
Слово 方便食品 в китайский означает пищевые полуфабрикаты для быстрого приготовления, продукты, готовые к употреблению. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 方便食品
пищевые полуфабрикаты для быстрого приготовления
|
продукты, готовые к употреблению
|
Посмотреть больше примеров
阿塞拜疆指出其无法为有关人员自愿在请求缔约国出庭提供方便(第3(h)款)。 Азербайджан указал, что он не будет в состоянии содействовать добровольной явке соответствующих лиц в органы запрашивающего государства-участника (пункт 3 (h)). |
甲型六氯环乙烷的一般日均摄入量从1994年的4.3纳克/千克体重下降至2002年的1.6纳克/千克体重(欧洲食品安全局,2005年)。 Среднесуточные показатели поступления альфа‐ГХГ в организм сократились с 4,3 нг/кг Вт в 1994 году до 1,6 нг/кг Вт в 2002 году (EFSA, 2005). |
为了方便审查,对计划的出版物是否有价值作了事先调查,已将结果散发。 Для облегчения ее рассмотрения были распространены результаты предварительного обзора потенциальной полезности предлагаемых публикаций. |
这表明了一个方便的互联网资料库的重要性。 Это является ярким свидетельством важности удобной для пользователя информационной базы в сети Интернет |
改革环境信息网以确保公众更方便地获得环境信息 Реформа ИНФОТЕРРА для обеспечения более широкого доступа общественности к экологической информации |
该缔约国也应表明政府是否进行过评估,以确定将有关性别歧视案件提交委员会处理对妇女是否较方便。 Государству-участнику следует также указать, проводилась ли правительством оценка того, насколько упростилась для женщин процедура возбуждения дел по фактам дискриминации по признаку пола после передачи таких дел в ведение Комиссии. |
阿拉伯食品工业联合会对西亚经社会关于“协调统一关于特定农业投入的规范、条例和法律文书以便促进区域合作:加强区域认证计划”的专家级会议(贝鲁特 # 年 # 月)作出了贡献。 Арабская федерация предприятий пищевой промышленности содействовала проведению совещания группы экспертов ЭСКЗА по согласованию промышленных норм, положений и правовых механизмов по ряду сельскохозяйственных ресурсов в интересах регионального сотрудничества: расширение региональных планов аккредитации (Бейрут, май # года |
踏入80年代,由于借贷十分方便,赚钱的机会之门大开,野寇崽于是成立一些公司,在房地产和股票方面作投机买卖。 Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций. |
但当不健康食品比健康食品便宜时,当致命烟草极容易获得时,当体育锻炼所需的设施或空间不存在时,那就不是生活方式的一种选择,而成了一种无期徒刑。 Однако когда вредные для здоровья продукты питания являются более доступными, чем полезные, когда сигареты, которые убивают, также доступны и когда нет спортивных залов или площадок, то речь идет уже не о стиле жизни или выборе, а о пожизненном приговоре. |
现正作出安排,以确定 # 年期间对双方均为方便和适当的访问时间; 拉脱维亚。 Обсуждаются условия для определения удобного для обеих сторон и приемлемого времени в течение # года |
f) 鼓励男子支持妇女充分参与旨在预防母婴传染并促使艾滋病毒抗体阳性妇女用配方食品喂养的方案 f) поощрять мужчин содействовать полному участию женщин в программах, предназначающихся для предотвращения передачи вируса от матери ребенку и поощрения искусственного кормления детей, матери которых инфицированы ВИЧ |
食品和能源价格高涨,使得解决长期问题的努力更加困难,这些问题包括经济结构不足、社会发展不稳定、岌岌可危的社会发展和脆弱的自然环境等等。 Высокие цены на продовольствие и энергоресурсы затрудняют усилия по решению извечных проблем: неадекватных экономических структур, шаткого социального развития и уязвимого материального положения |
过去两年,社发所出版和传播股进行了大量的努力,以拓展新的读者并使查阅文件更为方便。 Подразделение ЮНРИСД, ведающее вопросами издания и распространения публикаций, проделало за истекшие два года существенную работу над тем, чтобы выйти на новые аудитории и облегчить доступ к документам. |
机构能力建设,其中包括强化了食品检验部门和其他主管当局,改进了6个实验室; создание институционального потенциала, включая укрепление служб продовольственной инспекции и других компетентных органов и модернизацию шести лабораторий; и |
该项目的目的是帮助 # 个非洲国家开发技能人才和国家数据库,使人们更方便地查阅环境法律,并使公众更多地了解和获得环境法信息。 该项目将包括有培训方案和提供咨询服务。 Цель проекта заключается в оказании # африканским странам содействия в освоении необходимых навыков и создании национальных баз данных как средства расширения доступа к праву окружающей среды, повышения общественной осведомленности о его нормах и облегчения доступа к информации на эту тему |
当边防队请求指示时,埃及总统胡斯尼·穆巴拉克被援引说:“我告诉他们,让他们来吃东西和买食品,然后回去,只要他们不携带武器。” По имеющимся сообщениям, представитель организации «Хамас» заявил: «Мы сами формируем действительность |
提高与世界各地360多个联合国托存图书馆结成的伙伴关系的价值,方便获取联合国资料并提高人们对联合国问题的认识。 добиваться еще большей отдачи от партнерства с более чем 360 библиотеками-депозитариями Организации Объединенных Наций во всем мире для обеспечения доступа к информации Организации Объединенных Наций и содействия повышению информированности о вопросах, рассматриваемых Организацией Объединенных Наций. |
给予大约130 000个难民41 177吨援助的食品,剩下91 772个难民也获得援助,费用总额是2 060万美元。 Около 130 000 беженцев получили помощь, в рамках которой им было предоставлено 41 177 тонн продуктов питания, а еще 91 772 беженцам была выделена помощь на сумму 20,6 млн. долл. США. |
发展导向型食品援助/食品保障援助 Продовольственная помощь, ориентированная на развитие/помощь в обеспечении продовольствием |
又要求方便那些申请成为国际贸易组织成员的发展中国家,特别是最不发达国家以及冲突后国家加入为成员,同时铭记第55/182号决议第21段和随后的事态发展,并要求有效和忠实地适用世界贸易组织关于最不发达国家加入问题的准则; призывает также содействовать вступлению во Всемирную торговую организацию всех развивающихся стран, в частности наименее развитых стран, а также стран, выходящих из состояния конфликта, которые подают заявления о приеме, с учетом пункта 21 резолюции 55/182 и событий, произошедших после ее принятия, и призывает эффективно и добросовестно применять руководящие принципы Всемирной торговой организации в отношении вступления в нее наименее развитых стран; |
对许多已经因食品和能源价格上涨而深受其害的国家而言,金融危机及其对全球经济的影响引发了额外的问题。 Для многих стран, по которым уже сильно ударил рост цен на продовольствие и энергоносители, финансовый кризис с его последствиями для мировой экономики порождает новые серьезные проблемы |
该股的2个国际员额(1个P-3和1个外勤事务)将调至综合支助事务处的联合后勤业务中心,协助管理特派团的2个主要食品和燃料供应合同 Две должности международных сотрудников Группы (одна должность С‐3 и одна должность категории полевой службы) будут переданы Объединенному центру материально-технического обеспечения, входящему в состав Сектора комплексного вспомогательного обслуживания, для оказания помощи в ведении 2 основных контрактов — на поставку Миссии продовольствия и топлива |
2003年4月26日至5月9日在纽约举行的第十一届可持续发展委员会会议上,中心主任为此目的安排了6次会议并提供了方便。 На одиннадцатой сессии КУР, состоявшейся 26 апреля — 9 мая 2003 года в Нью-Йорке, председатель Центра запланировала и провела шесть встреч с этой целью. |
在 # 年举行的海外领土协商理事会会议上,领土政府同意与联合王国一起处理气候变化潜在影响的问题,在联合王国环境、食品及农村事务部的额外支持下推行可持续环境政策。 На заседании Консультативного совета по заморским территориям в # году правительство территории согласилось сотрудничать с Соединенным Королевством в решении проблем, связанных с потенциальным воздействием изменения климата, а также содействовать осуществлению устойчивой экологической политики при дополнительной поддержке со стороны министерства охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития Соединенного Королевства |
本组织设立卫生帐篷,通过分发维生素和叶酸片以及医疗体检树立妇幼保健意识;在当地医疗中心提供助产士培训和实际训练;组织关于免疫接种和儿童体重的认识方案,并安排关于营养饮食重要性的演示活动/讲座;在农村苗圃介绍水果和蔬菜种植、食品保藏技术和当地农产品的储藏方法;提供基本卫生培训。 Ассоциация организовывала оздоровительные лагеря в целях повышения информированности по вопросам здоровья матери и ребенка, распространения витаминов и таблеток фолиевой кислоты и проведения медицинских осмотров; обучение акушерок и трудовую практику в местных медицинских центрах; программы иммунизации и борьбы с избыточным весом детей и презентации/лекции о важности роли питательного рациона; садоводство и овощеводство в сельских питомниках и изучение передовых методов консервирования и хранения местной овощепродукции; а также обучение основам гигиены. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 方便食品 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Связанные слова 方便食品
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.