Что означает 陽具 в китайский?
Что означает слово 陽具 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 陽具 в китайский.
Слово 陽具 в китайский означает член, пенис, хер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 陽具
членnoun |
пенисnoun 这儿是一个罕见鸭子阳具的图片, И здесь мы видим весьма редкое изображение пениса селезня, |
херnoun |
Посмотреть больше примеров
我赞许你们为提出第11项可持续发展目标所做的工作,该目标专门致力于使城市和人类住区对于所有人“具包容性、安全、有复原力及可持续”。 Я высоко оцениваю проведенную вами работу в связи с предложением цели 11 в области устойчивого развития, которая призвана сделать города и населенные пункты «открытыми, безопасными, жизнестойкими и устойчивыми» для всех. |
另一方面,审案法官的服务较具临时性质,可以有间断情况。 委员会在评价秘书长报告所提议的若干应享权利和津贴的必要性时已考虑到这一重要区别。 Комитет учитывал эту существенную разницу при оценке необходимости ряда материальных прав и пособий, предлагаемых в докладе Генерального секретаря |
不得谋求、提议或允许变动投标书中的实质事项,包括价格的变动以及为了使无响应性的投标成为具响应性的投标而作出的变动; Не допускаются никакие запросы, предложения или разрешения с целью изменения существа тендерной заявки, включая изменения цены и изменения, направленные на то, чтобы сделать тендерную заявку, не отвечающую формальным требованиям, отвечающей формальным требованиям. |
重申确定,以色列为将其法律、司法管辖和行政强加于耶路撒冷圣城采取的任何行动均属非法,因而是完全无效、不具任何效力的; подтверждает свое определение относительно того, что любые меры, принятые Израилем, чтобы навязать Священному городу Иерусалиму свои законы, юрисдикцию и администрацию, являются незаконными и, следовательно, недействительными и не имеют никакой юридической силы; |
他把阳茎从裤子里拿出来,一句话不说,一边强奸我一边不停地打我。 Он ничего не говорил, а лишь избивал меня, пока насиловал. |
鉴于 # 年《水道公约》对公约草案最具相关性,而且是公约草案的某种前体,因此,在本款中特别予以提及。 В данном пункте Конвенция о водотоках # года особо упомянута потому, что она является своего рода предшественницей проекта конвенции и имеет для него большую актуальность |
随着把开发计划署建成基于知识的组织,目前的重点就放在开发本组织具附加价值的创新产品、合作伙伴关系和服务上,国家办事处可以借此为国家发展优先项目做出贡献。 这些产品是国家办事处从全球发展团体提供的最佳知识贡献和经验中树立充分信心的基础。 Возможность достижения таких результатов обеспечивается полной уверенностью в том, что страновые отделения будут опираться на самые современные теоретические концепции и передовой опыт, которые могут быть предложены мировым сообществом в рамках решения задач глобального развития |
这些改革看似不大,却非常重要,同时还将制定各项计划,促进更高效地使用现有资源,并采取更具战略性的做法,处理与各区域组织的伙伴关系。 Эти ограниченные, но важные предложения дополняются планами, направленными на повышение эффективности использования имеющихся ресурсов и придание более стратегического характера партнерским отношениям с региональными организациями |
如果使用者僅具備「經銷商管理員」角色,可以在登入時略過自己機構的管理控制台。 Пользователям, которым назначена роль администратора реселлера, доступна только консоль реселлера, но не консоль администратора своей организации. |
通过社交媒体传播的谣言可能比上百份精心编写并获得同行审评的研究报告更具影响力。 Слухи, распространяемые через социальные сети, могут иметь больший вес, чем сотни грамотно написанных и рецензированных научных докладов. |
我們 在 回家 的 路上 去 了 俱樂部 Не сомневаюсь. |
文件处理和规划是大会部内最具改革和提高生产力潜力的领域,但需要某种形式的统筹,在工作地点内纵向统筹,在各工作地点之间横向统筹。 Процесс обработки документов и планирования документооборота является той областью, в которой Департамент может провести наиболее серьезные преобразования и добиться наиболее существенного повышения производительности, однако для этого требуется определенное взаимодействие- по вертикали, в рамках мест службы, и по горизонтали, между местами службы |
布羅肯奇景 (德文 Brockengespenst),也稱為布羅肯弧(Brocken Bow)或山中鬼影(mountain spectre),是觀測者背向太陽產生的陰影,投射在雲層表面上被放大的巨大影像。 Призраки Броккена (нем. Brockengespenst), также называемый горным призраком — тень наблюдателя на поверхности облаков (тумана) в направлении, противоположном Солнцу. |
对可以被邀请参加对话的供应商或承包商的数目规定了限制,而具响应性的建议书数量超过该最高限数的,采购实体应当根据征求建议书列明的标准和程序选择最高限数的具响应性建议书; когда установлено ограничение числа поставщиков или подрядчиков, которые могут быть приглашены к участию в диалоге, и число отвечающих формальным требованиям предложений превышает установленный максимум, закупающая организация отбирает максимальное число отвечающих формальным требованиям предложений в соответствии с критериями и процедурами, указанными в запросе предложений; |
科特迪瓦的局势一直颇具挑战。 Ситуация в Кот-д'Ивуаре по-прежнему остается сложной |
道路旅行极具危险性,需有安全人员护送。 Передвигаться по дорогам очень опасно, и для этого требуется группа сопровождения. |
协调员还指出,这组规定不加区别地使用非杀伤人员地雷和反车辆地雷的说法,是基于这样一种理解,即定义条款所载一般用语极具包容性,能够获得所有缔约国的协商一致意见。 Координатор также отмечает, что в настоящем комплексе положений без различия употребляется как выражение мины, отличные от противопехотных (МОПП), так и выражение противотранспортные мины (ПТрМ) исходя из понимания на тот счет, что общая формулировка, содержащаяся в статье в связи с определениями, носит всеобъемлющий характер и может снискать себе консенсус среди всех государств-участников |
在已有社会保护方案的国家,政府应考虑扩大这些方案的范围,使复原能够持续,使未来的经济增长更具包容性和公平性; Правительствам следует также рассмотреть вопрос о расширении охвата программ социальной защиты там, где такие программы существуют, с тем чтобы процесс выхода из кризиса приобрел устойчивый характер, а будущий экономический рост стал более всеохватным и справедливым; |
在不违反作为条约保存人的国际组织的惯例的情况下,以下人士有权代表一国或一国际组织提具保留,如果 С учетом практики, которая обычно применяется в международных организациях, являющихся депозитариями договоров, лицо считается представляющим государство или международную организацию в целях формулирования оговорки, если |
论老年》一书说:“无需多说,人如果有一套较高的价值观,尤其是怀持信仰所具的力量,就能够较易于忍受这一切。 В книге «О старении» говорится: «Само собой разумеется, что любая связь с высшими ценностями и в особенности с силой, присущей вере, помогает человеку лучше переносить... |
最后的演讲结束时,讲者会探知听众里是否有许多人对圣经怀具足够的兴趣而愿意经常参加聚会。 В конце последней речи оратор спрашивал слушателей, хочет ли кто-нибудь регулярно посещать встречи с целью изучать Библию. |
“申明第二次世界大会拟通过的长期战略与行动计划应具一个清楚的时间范围,以确保它的现实性和相关性,同时确保它能得到有效贯彻执行, подтверждая, что долговременная стратегия и план действий, которые будут приняты на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, должны иметь четкие временные рамки, которые обеспечивали бы их реалистичность и актуальность, а также эффективный контроль за их осуществлением; |
太陽 一 落山... 黃 金碑 就 開始 發光... 然 後 展品 都 活過 來 了 Солнце заходит, скрижаль начинает светиться... и все наполняется жизнью. |
自信 地約 她 晚上 出去 她 立即 答應 然后 你 馬 上 帶 她 去 俱樂部 Она тут же соглашается, быстро везёшь её в клуб. |
粮食计划署正在努力使其做法更具创意,正在与世界银行合作,研究埃塞俄比亚的一个饥饿保险计划。 МПП сама пытается проявлять больше изобретательности в своих подходах и, в партнерстве с Всемирным банком, рассматривает схему страхования от голода в Эфиопии. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 陽具 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.