Что означает avis de passage в французский?
Что означает слово avis de passage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию avis de passage в французский.
Слово avis de passage в французский означает визитная карточка, телефонная карточка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова avis de passage
визитная карточка(calling card) |
телефонная карточка(calling card) |
Посмотреть больше примеров
En outre, d’après les règles de procédure de l’État partie et la jurisprudence du Tribunal constitutionnel, en règle générale, il n’est procédé à la notification par voie d’affichage que lorsque tous les autres moyens possibles de notification à personne ont été épuisés, et qu’au moins un avis de passage a été déposé dans la boîte aux lettres de l’intéressé[footnoteRef:8]. Кроме того, в соответствии с процессуальными нормами государства-участника и с практикой Конституционного суда уведомление посредством публикации приказа, как правило, производится только после того, как были исчерпаны все возможные способы личного уведомления, и когда в почтовом ящике получателя уведомления была по крайней мере оставлена соответствующая записка[footnoteRef:8]. |
Sur la base des données figurant dans la version électronique du carnet TIR, le bureau de départ/d’entrée (de passage) enverra au bureau de douane de sortie (de passage)/de destination un avis d’arrivée anticipé. С использованием электронного набора данных МДП таможня места отправления/промежуточная таможня въезда будет направлять сообщение о предстоящем прибытии в промежуточную таможню выезда/таможню места назначения. |
Sur la base des données figurant dans la version électronique du carnet TIR, le bureau de départ/d'entrée (de passage) enverra au bureau de douane de sortie (de passage)/de destination un avis d'arrivée anticipé С использованием электронного набора данных МДП таможня места отправления/промежуточная таможня въезда будет направлять сообщение о предстоящем прибытии в промежуточную таможню выезда/таможню места назначения |
Voir supra, les passages de l'avis de la Cour de # cités au paragraphe # ) du commentaire de la directive См. соответствующие места из консультативного заключения Суда # года, приведенные в пункте # ) комментария к руководящему положению # выше |
Lorsque les marchandises seront arrivées au bureau de douane de sortie (de passage)/de destination, un avis d'arrivée sera renvoyé au bureau de douane de départ/d'entrée (de passage), suivi d'un message «Résultats de l'inspection» qui permettra l'apurement de l'opération TIR По прибытии груза в промежуточную таможню выезда/таможню места назначения уведомление о прибытии направляется обратно в таможню места отправления/промежуточную таможню въезда, после чего передается сообщение с "результатами контроля", что послужит основанием для завершения операции МДП |
Ils complotent de le tuer, mais, changeant d’avis, ils le vendent à des marchands yishmaélites de passage. Они сговариваются его убить, но вместо этого продают проходившим мимо купцам-измаильтянам. |
Ce dernier point a été contesté par un représentant, de l’avis duquel le passage de la décision IV/12 exhortant les Parties à prendre des mesures pour réduire les émissions constituait une indication que le projet de décision était approprié et conforme à d’autres décisions des Parties. Ему возразил другой представитель, процитировав часть решения IV/12, в которой Стороны настоятельно призываются предпринимать шаги по сокращению выбросов, как показатель того, что проект решения уместен и соответствует другим решениям Сторон. |
• Définition des normes pour la collecte d'informations sur les passagers et la diffusion de ces informations et d'avis d'alerte concernant les passagers • определение стандартов для сбора и распространения информации и предупреждений в отношении пассажиров |
Définir des normes pour la collecte d’informations sur les passagers et la diffusion de ces informations et d’avis d’alerte concernant les passagers. определение стандартов для сбора и распространения информации и предупреждений в отношении пассажиров |
� Voir les passages de l’avis de la Cour de 1951 cités au paragraphe 5) du commentaire du projet de directive 2.6.12. � См. соответствующие места из консультативного заключения Суда 1951 года, приведенные в пункте 5) комментария к проекту руководящего положения 2.6.12. |
Le passage clef de l’avis consultatif est le suivant : Ключевой раздел консультативного заключения гласит следующее: |
En réalité, le texte du passage pertinent de l’avis se lit ainsi : Фактически же соответствующий раздел материалов дела гласит: |
De l'avis général, il fallait supprimer les passages entre crochets “[est honnête]” et “[agit de bonne foi]” car ces critères s'avéraient difficiles à appliquer dans la pratique Широкую поддержку получило предложение исключить содержащиеся в квадратных скобках формулировки "[является честным]" и "[действовал добросовестно]", поскольку такие стандарты трудно осуществить на практике |
»À ton avis, que signifient les mots « de juste » dans ce passage ? Что, по вашему мнению, означает выражение “что праведно” в этом стихе? |
Le Groupe attend de connaître l’avis du Groupe d’experts sur le renforcement de la sécurité aux passages à niveau (GE.1) concernant la modernisation du symbole actuel. Группа ожидает ответных замечаний от Группы экспертов по повышению безопасности на железнодорожных переездах (GE.1) для обновления нынешнего обозначения. |
Au paragraphe 59, il faudrait expliquer que l’inscription d’un avis diffère de l’inscription de documents et le passage sur l’inscription d’avis concernant des sûretés sur des biens meubles et immeubles dans le même registre devrait être clarifié ou supprimé; et в пункте 59 следует разъяснить, что регистрация уведомлений отличается от регистрации документов, а указание на регистрацию уведомлений об обеспечительных правах в движимых активах и в недвижимом имуществе в одном и том же реестре следует дополнительно разъяснить или исключить; и |
Le Groupe attend de connaître l’avis du Groupe d’experts sur le renforcement de la sécurité aux passages à niveau concernant le maintien de la validité du symbole actuel. Группа ожидает ответных замечаний от Группы экспертов по повышению безопасности на железнодорожных переездах в отношении сохранения в силе нынешнего обозначения. |
L’alinéa c donne une définition du terme «agent» qui est fondée sur un passage de l’avis consultatif de la Cour internationale de Justice relatif à la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies. Подпункт c) предусматривает определение термина "агент", который основывается на тексте консультативного заключения Международного суда по делу О возмещении ущерба в связи с увечьями, полученными на службе Организации Объединенных Наций. |
L'alinéa c donne une définition du terme «agent» qui est fondée sur un passage de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice relatif à la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies Подпункт c) предусматривает определение термина "агент", который основывается на тексте консультативного заключения Международного суда по делу О возмещении ущерба в связи с увечьями, полученными на службе Организации Объединенных Наций |
L’alinéa d donne une définition du terme «agent» qui est fondée sur un passage de l’avis consultatif de la Cour internationale de Justice relatif à la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies. Подпункт d) предусматривает определение термина "агент", которое основывается на тексте консультативного заключения Международного суда по делу о возмещении ущерба в связи с увечьями, полученными на службе Организации Объединенных Наций. |
L’alinéa c donne une définition du terme «agent» qui est fondée sur un passage de l’avis consultatif de la Cour international de Justice relatif à la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies. Подпункт c) предусматривает определение термина "агенты", который основывается на тексте консультативного заключения Международного суда по делу О возмещении ущерба в связи с увечьями, полученными на службе Организации Объединенных Наций. |
Questions pertinentes à l'égard du pouvoir discrétionnaire que la Cour n'a pas examinées- Éléments faisant défaut pour rendre un avis équilibré- Violations des articles # et # du Règlement de La Haye et des articles # et # de la quatrième Convention de Genève- Désaccord avec des passages de l'avis relatifs à l'autodétermination, à la légitime défense et au principe erga omnes- Limites des données factuelles fondant l'avis Вопросы, имеющие отношение к дискреционному праву и не рассмотренные Судом- Элементы, которых не хватает для сбалансированного заключения- Нарушения статей # и # Гаагского положения и статей # и # четвертой Женевской Конвенции- Несогласие с частями заключения, касающимися самоопределения, самообороны и принципа erga omnes- Ограничения в плане используемых фактических материалов |
Néanmoins la délégation canadienne a des réserves au sujet de certains passages de l'avis consultatif de la CIJ- aussi bien dans le projet de résolution qui vient d'être adopté que dans la plupart des autres projets de résolutions présentés au titre du point # de l'ordre du jour- alors qu'il n'est pas fait mention, en contrepartie, des préoccupations d'Israël en matière de sécurité ni du caractère non obligatoire de l'avis consultatif Однако ее делегация имеет оговорки в отношении включения ряда ссылок на консультативное заключение Международного Суда- как в проект только что принятой резолюции, так и в большинство других проектов резолюций по пункту # повестки дня- без балансирующей ссылки на озабоченности Израиля в области безопасности или без упоминания о том, что консультативное заключение не носит обязательного характера |
L'avis de l'armistice et de la négociation produisit à Pétersbourg une accalmie passagère. Известие о перемирии и переговорах произвело в Петербурге кратковременное успокоение. |
Au-dessus de lui, une affiche multicolore rédigée au feutre indiquait : Avis aux passagers 1. Над ним висело объявление, написанное цветными фломастерами: ВНИМАНИЮ ПАССАЖИРОВ 1. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении avis de passage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова avis de passage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.