Ce înseamnă back în Engleză?

Care este sensul cuvântului back în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați back în Engleză.

Cuvântul back din Engleză înseamnă spate, spate, spate, spate, a susține, a da cu spatele, a merge înapoi, înapoi, ultim, îndepărtat, din fund, din spate, vechi, retroactiv, în spate, înapoi, spate, parte din spate, spătar, a paria, a mărgini, a acompania, a fixa, a susține, a fi obraznic, a invita pe cineva să revină, a invita pe cineva acasă, a ceda, a se da înapoi, a se retrage, a se răzgândi, a se retrage, a confirma, a da înapoi, a se acumula, a se întoarce, a respinge, a riposta, a-și reveni, a se întoarce înapoi, a aduce, a reintroduce, a readuce la modă, a reaminti, a trimite în spate, a răscumpăra, a recupera, a fi obraznic, a răspunde la, scobitură, a arcui, pe vremea, în vremea, încă de acum, în spate, încoace și încolo, de la unul la altul, schimb de replici, a se retrage, deputat junior, junior, coperta din spate, ușa din spate, partea din spate, de acasă, de baștină, acasă, pe vremea aia, a intra cu spatele, a lovi din datul cu spatele, birou administrativ, comandă în așteptare, ultima pagină, fără importanță, presiune inversă, drum secundar, masaj, pe atunci, spate în spate, consecutiv, a reveni la normal, a se întoarce de unde a plecat, a face copii de rezervă, a confirma, a da înapoi, a merge cu spatele, pe vremea aceea, curte din spate, curte din spate, vecinătate, proximitate, în grădina din spate, doborâtor, zonă înapoiată, salt înapoi, a pedala înapoi, a da înapoi, zonă privată, zonă retrasă, de pe bancheta din spate, secundar, clandestin, a răspunde obraznic, întăriri, copie, teanc, ambuteiaj, suplimentar, auxiliar, copie de siguranță, stop, a reveni imediat, pe la spate, a se reține cu greu, a-și reveni, revenire, a readuce la viață, a reintroduce, a readuce în discuție, a regurgita, a pieptăna pe spate, a răscumpăra, a suna înapoi, a suna înapoi, număr de telefon pentru reapelare, reducere la plată, retragere de numerar, mijlocaș, spătar de scaun, a-și înghiți lacrimile. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului back

spate

noun (body: spine) (parte anatomică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He hurt his back playing tennis.
S-a lovit la spate, jucând tenis.

spate

noun (reverse side) (revers)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Please read the text on the back of the paper.
Vă rugăm să citiți textul de pe verso.

spate

noun (rear of)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I can sit in the back of the car and you can sit in the front.
Pot să stau pe bancheta din spate, iar tu poți să stai în față.

spate

noun (rear)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I can sit in the back of the car and you can sit in the front.
Pot să stau în spatele mașinii, iar tu poți să stai în față.

a susține

transitive verb (support)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
You should back your argument with facts.
Trebuie să-ți susții argumentele cu fapte.

a da cu spatele

intransitive verb (move backward)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
He backed into the parking space.
A dat cu spatele pe locul de parcare.

a merge înapoi

transitive verb (move in reverse)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
He backed the car down the driveway... right into a lamppost.
A condus în marșarier pe alee până s-a izbit de felinar.

înapoi

adverb (toward the rear)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
He walked back to the kitchen.
A intrat înapoi în bucătărie.

ultim

adjective (last, final)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The back pages of the magazine are devoted to advertisements.
E în camera din spate.

îndepărtat

adjective (remote)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
They're going to camp out in the back woods.
Se duc cu cortul în niște păduri îndepărtate.

din fund, din spate

adjective (at the rear)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
How many passengers will fit on your back seat?
Câți pasageri încap pe bancheta ta din spate?

vechi

adjective (of the past)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I would like to buy a back copy of the magazine.
Aș vrea să cumpăr un număr vechi al revistei.

retroactiv

adjective (in arrears)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
She received back pay to make up for the accounting error.
A primit plăți retroactive pentru a compensa eroare de contabilitate.

în spate

adjective (going back)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
His back pass led to the goal that won the match.
Pasa lui în spate a dus la golul câștigător al partidei.

înapoi

adverb (in return) (a returna)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
She gave back the book.
I-a dat înapoi cărțile.

spate

noun (reverse side: body part)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
She wrote his telephone number on the back of her hand.
I-a scris numărul de telefon pe dosul palmei.

parte din spate

noun (part of [sth] covering the back)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The company's logo will appear on the shirt back.
Logo-ul companiei va apărea pe partea din spate a tricoului.

spătar

noun (reverse side: chair)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He placed his hands on the back of the chair.
Și-a pus mâinile pe spătarul scaunului.

a paria

transitive verb (wager on)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Which horse should we back?
Pe ce cal să pariem?

a mărgini

transitive verb (form background of)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The field is backed by a row of trees.
Câmpul e străjuit de un șir de copaci.

a acompania

transitive verb (accompany)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
They're going to back Bob Dylan on his next tour.
Îl vor acompania pe Bob Dylan în următorul lui turneu.

a fixa

transitive verb (mount)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She backed the photo with grey card.
A încadrat poza cu un carton gri.

a susține

transitive verb (support [sb])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I back this candidate for mayor.
Susțin acest candidat în alegerile pentru funcția de primar.

a fi obraznic

phrasal verb, intransitive (informal (reply impudently)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Take your hands out of your pockets and don't answer back, young man!

a invita pe cineva să revină

phrasal verb, transitive, separable (invite [sb] to return)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The panel asked the candidate back for a second interview.

a invita pe cineva acasă

phrasal verb, transitive, separable (UK (invite back to home)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a ceda

phrasal verb, intransitive (give in, yield)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Despite the evidence, he refused to back down.

a se da înapoi

phrasal verb, intransitive (withdraw, retreat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The guys backed off when they saw the police coming.

a se retrage

phrasal verb, intransitive (withdraw involvement)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
At the last minute, the investors backed out.

a se răzgândi

(promise: break)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The couple buying our house backed out of the purchase at the last minute.

a se retrage

(withdraw from)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
Sue backed out of helping us paint the house.

a confirma

phrasal verb, transitive, separable (support)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Go ahead and tell the boss just what happened; I'll back you up on it.

a da înapoi

phrasal verb, transitive, separable (vehicle: reverse) (auto)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It's difficult to back up a truck when a trailer is attached.

a se acumula

phrasal verb, intransitive (water: accumulate) (apă)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Water has backed up into the toilet and the flush won't work.

a se întoarce

phrasal verb, intransitive (have returned)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I'm back from camp, did you miss me?

a respinge

phrasal verb, transitive, separable (push, repel)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
We were able to beat back the flames before they reached the house.

a riposta

phrasal verb, intransitive (figurative (respond sharply)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a-și reveni

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (person: recover quickly) (după boală)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
He was dangerously ill at one point but he bounced back quickly.

a se întoarce înapoi

phrasal verb, intransitive (email: be returned) (un e-mail trimis)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
My e-mail bounced back to me because I mistyped your address.

a aduce

phrasal verb, transitive, separable (return with [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Do you want me to bring back some snacks from the store?

a reintroduce

phrasal verb, transitive, separable (informal (reintroduce [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The murderer's lenient sentence led to calls to bring back hanging.

a readuce la modă

phrasal verb, transitive, separable (informal (make [sth] popular again)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Designers in Paris have decided to bring back mini-skirts.

a reaminti

phrasal verb, transitive, separable (figurative (past, memories: revive)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Listening to that song brings back happier days.
Cântecul pe care l-am ascultat mi-a readus în memorie zile mai senine.

a trimite în spate

phrasal verb, transitive, separable (baseball)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a răscumpăra

phrasal verb, transitive, separable (seller: repurchase [sth] sold)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Redeemable shares come with an agreement that the company can buy them back at a future date.

a recupera

phrasal verb, transitive, separable (figurative (recover: financial loss)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a fi obraznic

transitive verb (reply impudently to)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
If she gets bossy, answer back.

a răspunde la

transitive verb (literal (reply to [sth])

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I haven't had an answer back to my job application.

scobitură

noun (curve of lower back) (spate)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In this yoga pose, tuck your right arm behind the arch of your back.

a arcui

verbal expression (stretch over backwards)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Please arch your back and take a deep breath.

pe vremea, în vremea

preposition (long ago)

As far back as Cleopatra's time, sugaring has been used as a hair removal technique.

încă de acum

preposition (from a point in the past)

These cave paintings are believed to date as far back as 17,000 years.

în spate

adverb (in, towards the rear)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
We went to the cinema and sat at the back.

încoace și încolo

adverb (move: to and fro)

The little girl rocked back and forth on the swing.

de la unul la altul

adjective (movement: to and fro)

It is relaxing to sit on the beach and watch the back-and-forth motion of the waves.

schimb de replici

noun (informal (conversation)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Rebecca could hear the back and forth of a conversation outside her window.

a se retrage

intransitive verb (retreat)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Back away from the cookies and no one gets hurt.

deputat junior

noun (UK (Parliament: junior members) (Parlament)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

junior

noun as adjective (UK (Parliament: junior)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

coperta din spate

noun (book: rear outer part)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The back cover had a brief description of the story.

ușa din spate

noun (building: rear door)

In this house the back door opens directly into the kitchen.

partea din spate

noun (rear part)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He cruelly likened her appearance to the back end of a bus!

de acasă, de baștină

adverb (informal (in your town or country of origin)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Doris missed her life back home in Australia.

acasă

adverb (to your house again)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Steve drove us back home after the party.

pe vremea aia

expression (introduces reminiscence)

a intra cu spatele

(enter by reversing)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Jeff looked into the rear-view mirror as he backed into the parking space.

a lovi din datul cu spatele

(hit by reversing)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
He wasn't paying attention and backed into the bollard.

birou administrativ

noun (administrative department)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
All the staff from the back office are going to the pub – do you want to come?

comandă în așteptare

noun (order for [sth] out of stock)

If your item is not in stock, the company will place a back order for you.

ultima pagină

noun (often plural (final page of a publication)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fără importanță

noun as adjective (sometimes figurative (fit for newspaper's last pages)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

presiune inversă

noun (force going against flow)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
An obstruction in the water pipe was causing back pressure.

drum secundar

noun (not a main route)

They got lost somewhere in the back roads of Devon.

masaj

noun (massage)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pe atunci

adverb (in those days)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Back then most people didn't even have cell phones.

spate în spate

adverb (with backs together)

Stand back to back so I can see who is taller.

consecutiv

adjective (figurative (consecutive)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The team was able to win back-to-back games for the first time in a month.

a reveni la normal

adverb (reverting to usual state)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
In television, at the end of an episode usually everything goes back to normal.

a se întoarce de unde a plecat

adverb (figurative, informal (starting over)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a face copii de rezervă

transitive verb (computing: make copies of) (informatică)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown.

a confirma

transitive verb (corroborate, confirm)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The accused man insisted that his wife would back up his story and give him an alibi.

a da înapoi, a merge cu spatele

transitive verb (vehicle: reverse) (despre mașini)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It's difficult to back up a truck when a trailer is attached.

pe vremea aceea

adverb (at a time in the past when)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Back when I was a boy, there was no such thing as Nintendo Wii.

curte din spate

noun (US (small garden to rear of house)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The kids are playing in the back yard.

curte din spate

noun (UK (rear paved area)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

vecinătate, proximitate

noun (figurative (own vicinity)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în grădina din spate

noun as adjective (US (in rear garden)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

doborâtor

adjective (figurative (work: strenuous, arduous)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Frank did back-breaking work on the farm for over 50 years.

zonă înapoiată

noun (remote or undeveloped area)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

salt înapoi

noun (backwards somersault)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a pedala înapoi

intransitive verb (pedal backwards)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a da înapoi

intransitive verb (figurative, informal (go against [sth] previously said)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

zonă privată, zonă retrasă

noun (figurative (private area)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

de pe bancheta din spate

noun as adjective (in the seat at back of a vehicle)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
This car is fitted with three backseat seatbelts.

secundar

noun as adjective (US, figurative (secondary, subordinate)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

clandestin

noun as adjective (figurative (clandestine or illegal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a răspunde obraznic

intransitive verb (make insolent retort)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

întăriri

noun (support)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
When the policeman realized he couldn't handle the situation alone, he called for backup.
Când polițistul a realizat că nu se poate descurca singur, a chemat întăriri.

copie

noun (duplicate copy)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
This is a backup; the original copy is in the filing cabinet.
Aceasta este o copie; versiunea originală este în fișet.

teanc

noun (accumulation)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There is a backup of paperwork that we need to file by the end of the day.
Avem un teanc de documente pe care trebuie să le completăm până la sfârșitul zilei.

ambuteiaj

noun (informal (traffic jam)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There is a backup on the interstate just north of the city.

suplimentar, auxiliar

noun as adjective (alternative)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I'm going to keep my old laptop as a backup computer just in case my new one breaks down.
Îmi voi păstra vechiul laptop ca un computer de rezervă, în cazul în care mi se strică cel nou.

copie de siguranță

noun (data: duplicate)

It's a good idea to make a backup copy of important documents.

stop

noun (usually plural (light when vehicle moves backward)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a reveni imediat

verbal expression (informal (return soon)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I'll be right back; I have to run over to the grocery store for some eggs.

pe la spate

expression (figurative, informal (without [sb]'s knowledge)

She often told lies about him behind his back.

a se reține cu greu

transitive verb (figurative (suppress an emotional or verbal response)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
He bit back a groan.

a-și reveni

intransitive verb (informal, figurative (show resilience)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The company will bounce back from financial instability because its products are in demand.

revenire

adjective (US, figurative, informal (returning to success)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
It's set to be a bounce-back season for the team after their poor performance last year.

a readuce la viață

verbal expression (resuscitate)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a reintroduce

verbal expression (figurative (reintroduce)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The idea, once rejected, has been brought back to life by proponents.

a readuce în discuție

transitive verb (topic: raise again)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a regurgita

transitive verb (informal (food: vomit, regurgitate)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a pieptăna pe spate

(hair: comb back)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Rachel brushed back her hair.

a răscumpăra

noun (act of repurchasing [sth] sold)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a suna înapoi

(return a phone call)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I'll call back when I can.

a suna înapoi

transitive verb (return phone call of)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I'll call her back later.

număr de telefon pentru reapelare

noun (phone number: for return call)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Someone from the insurance company called while you were out; I've written down their callback number here.

reducere la plată

noun (immediate payment discount)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
This credit card offers cashback on all supermarket spending.

retragere de numerar

noun (supermarket service)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The cashier asked Jill if she wanted cashback.

mijlocaș

noun (soccer player)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

spătar de scaun

noun (back rest on a chair)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Proper posture requires sitting up straight against the chair back.

a-și înghiți lacrimile

verbal expression (suppress grief)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
In a televised appeal for witnesses to come forward, the father of the murdered teenager was visibly choking back tears.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui back în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu back

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.