O que significa works em Inglês?

Qual é o significado da palavra works em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar works em Inglês.

A palavra works em Inglês significa trabalhar, trabalhar, funcionar, funcionar, operar, profissão, trabalho, trabalho, trabalho, amassar, , obras, fábrica, completo, tratar mal, atividade, trabalho, trabalho, trabalho, trabalho, obra, trabalho, obra, de trabalho, construção, trabalhar, trabalhar como, estar bom para, contorcer, efetuar, trabalhar, ficar trabalhando, trabalhar, persuadir, contornar, negociar um preço menor, figura, osso duro de roer, mais um dia de trabalho, só trabalho, qualificado para o trabalho, no trabalho, em ação, no trabalho, trabalho em bar, exame de sangue, obra, trabalho beneficente, obras completas, obras completas, construção, sob medida, serviço personalizado, trabalho duro pela frente, um dia de trabalho, trabalho sentado em mesa de escritório, trabalho de detetive, trabalho de detetive, trabalho sujo, trabalho sujo, fazer o trabalho sujo, fazer trabalho de caridade, trabalho em campo, botar a mão na massa, ir para o trabalho, botar a mão na massa, emprego qualificado, trabalhos acadêmicos, bom trabalho, grande obra, trabalho em grupo, aplicado no trabalho, trabalho árduo, trabalho árduo, sonho não enche barriga, em trabalho, continuar o ótimo trabalho, trabalho de laboratório, treliça, trabalho principal de uma vida, linha de trabalho, fazer rapidamente, lidar rapidamente com, tarefa para preencher o tempo, homens trabalhando, mosaico, mosaico, de licença, desempregado, trabalho, trabalho por peça, projeto, colocar para trabalhar, usar, obra de referência, voltar ao trabalho, voltar a trabalhar, lugar seguro para trabalhar, segurança no trabalho, trabalho escolar, escopo de trabalho, arregaçar as mangas, colocar para trabalhar, turno, trabalho social, ordem de trabalho, trabalho entediante, emprego temporário, madeirame, inapto para o trabalho, ser inapto para o trabalho, trabalho voluntário, trabalho voluntário, serviços sociais, trabalho com água, assassinato, tarefas femininas, acidente de trabalho, agência de empregos, área de trabalho, trabalhar em equipe, trabalhar em, fazer de trás para frente, campo de trabalho forçado, declaração de trabalho, trabalho citado, condições de trabalho, equipe de trabalho, jornada de trabalho, ética profissional, estágio, experiência profissional, trabalhar para, trabalhar para. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra works

trabalhar

intransitive verb (be employed)

He works at the bank.
Ele trabalha no banco.

trabalhar

intransitive verb (toil)

He worked into the night.
Ele trabalhou noite adentro.

funcionar

intransitive verb (function)

Does the car work?
O carro funciona?

funcionar

intransitive verb (be useful, effectual)

Did the medicine work?
O remédio surtiu efeito?

operar

transitive verb (machine: operate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Do you know how to work this machine?
Você sabe operar esta máquina?

profissão

noun (uncountable (occupation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What is your work? I'm a dentist.
Qual é sua profissão? Eu sou um dentista.

trabalho

noun (uncountable (employment) (emprego)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The bank provides work for many people.
O banco dá trabalho para muitas pessoas.

trabalho

noun (uncountable (effort)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His work on the car was worth the result.
O trabalho dele no carro valeu o resultado.

trabalho

noun (uncountable (toil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
An apple picker does exhausting work, from sunrise until dusk.
Um colhedor de maçã tem um trabalho exaustivo de sol a sol.

amassar

transitive verb (knead, massage)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

(knead, massage [sth] into [sth])

obras

plural noun (art, literature, music: achievements)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
The author's poems are his most overlooked works.

fábrica

plural noun (factory)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Most of the menfolk were employed at the town's works.

completo

expression (informal (everything) (com tudo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He dreamed of buying a shiny new car with the works.
Ele sonhava em comprar um carro completo.

tratar mal

expression (informal (unpleasant treatment)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She forgot his birthday, and he gave her the works.
Ela esqueceu o aniversário dele, e ele a tratou mal.

atividade

noun (uncountable (type of task)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I don't like this work. Can I do something different?
Não gosto desta atividade. Posso fazer algo diferente?

trabalho

noun (office, place of work)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This is his work. Yes, that building.
Aqui fica o trabalho dele. Sim, aquele prédio.

trabalho

noun (activity)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He is doing some work or other in the shop.
Ele está fazendo um trabalho ou outro na loja.

trabalho

noun (objects on which work is done)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The art students took their work to the benches.
Os estudantes de arte levaram o trabalho para os bancos.

trabalho

noun (product of labour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The work was obviously well done.
O trabalho foi obviamente bem feito.

obra

noun (building)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The tunnel is an impressive work of engineering.
O túnel é uma obra de engenharia imoressionante.

trabalho

noun (physics: force times distance) (física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In physics, work deals with transference of energy.
Na física, o trabalho lida com a transferência de energia.

obra

noun (product of artist)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Many think Beethoven's Ninth is his greatest work. I have the complete works of Dickens in my library.
Muitos consideram a Nona Sinfonia de Beethoven sua maior obra. Tenho a obra completa de Dickens em minha biblioteca.

de trabalho

noun as adjective (of, concerning work)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He got a work permit in July.
Ele conseguiu uma permissão de trabalho em julho.

construção

plural noun (construction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trabalhar

intransitive verb (with adverb or noun phrase)

We'll have to work late to finish this project. Sheila's been working extra hours to pay off her debts.
Teremos que trabalhar até tarde para concluir este projeto. Sheila está fazendo horas extras para quitar suas dívidas.

trabalhar como

(make a living as)

Right now I am working as a waitress in a cocktail bar, but I want to be an actress.
No momento, estou trabalhando como garçonete em um bar de coquetéis, mas quero ser atriz.

estar bom para

(informal (be OK with [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I could meet you at 2 pm on Wednesday; does that work for you?
Eu poderia encontrá-lo às 14h na quarta-feira. Está bom para você?

contorcer

transitive verb (contort)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She worked the wire into a loop.
Ela contorceu o fio em um laço.

efetuar

transitive verb (accomplish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She worked a change in the texture of the dough.
Ela efetuou uma mudança na textura da massa.

trabalhar

transitive verb (fashion by work)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The carpenter works the pieces into a table.
O carpinteiro trabalha as peças em uma mesa.

ficar trabalhando

transitive verb (keep at work)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The boss worked them until late into the night.
O chefe os fez ficar trabalhando até tarde da noite.

trabalhar

transitive verb (land, be a farmer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The farmer worked the land.
O fazendeiro trabalhou a terra.

persuadir

transitive verb (persuade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The minister worked the congregation into an exultant state.
O ministro persuadiu a congregação a um estado exultante.

contornar

phrasal verb, transitive, inseparable (avoid, bypass)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They worked around the software bug by eliminating some features.

negociar um preço menor

phrasal verb, transitive, separable (negotiate lower price)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
After negotiating for fifteen minutes, Sam worked the price down to $200.

figura

noun (US, figurative, informal (unusual character, individual) (figurado: pessoa excêntrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

osso duro de roer

noun (US, figurative, informal (unpleasant, difficult person) (gíria)

Tommy's a real piece of work; I heard he blamed his mistake on the boss.

mais um dia de trabalho

expression (informal, figurative (routine activity)

There's no need to thank me - it's all in a day's work for me.

só trabalho

noun (working all the time, overwork) (trabalhar o tempo todo)

qualificado para o trabalho

verbal expression (be permitted, qualified to do a job)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

no trabalho

adverb (at your workplace)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Bob never checks his personal email at work.
Bob nunca verifica seu e-mail pessoal no trabalho.

em ação

adjective (in action)

no trabalho

adjective (working on)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The show is a great success, and its writers are already at work on the second season.

trabalho em bar

noun (job at a bar, pub, etc.)

exame de sangue

noun (blood test)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A yearly physical examination typically includes blood work.

obra

noun (all of [sb]'s creations)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The author's body of work spanned six decades.

trabalho beneficente

noun (work done for charitable cause)

She does charity work, mostly for the orphans' home.

obras completas

plural noun (anthology) (coletânea publicada das obras de um escritor)

obras completas

plural noun (everything by an author) (tudo escrito por um autor)

This volume contains the entire collected works of Coleridge.

construção

noun (building)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The street will be blocked off for two months because of the construction work.

sob medida

noun ([sth] tailor-made, made to order)

The motorcyclists admired all the custom work on the bikes parked outside the bar.

serviço personalizado

noun (bespoke, personalized service)

trabalho duro pela frente

verbal expression (informal, figurative (have a hard task ahead) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The house Joe and Maggie have bought needs a lot of renovation; they certainly have their work cut out for them.
A casa que Joe e Maggie compraram precisa de muitos reparos; com certeza, eles têm um trabalho duro pela frente.

um dia de trabalho

noun (work done in one day)

It will take one more day's work to finish the job.

trabalho sentado em mesa de escritório

noun (work done at a desk)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tony doesn't like working in an office because there's too much deskwork.

trabalho de detetive

noun (police investigation)

All their detective work finally paid off when the murderer was arrested.

trabalho de detetive

noun (figurative (research)

I did a little detective work to find out why my mail hadn't been delivered in three days.

trabalho sujo

noun (figurative (unpleasant task) (tarefa desagradável)

He was sick and tired of doing all her dirty work for her.

trabalho sujo

noun (figurative (immoral or illegal action) (ação imoral ou ilegal)

The mob boss hired goons to handle his dirty work.

fazer o trabalho sujo

verbal expression (figurative, slang (perform a disagreeable task)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She no longer had servants to do the dirty work for her.

fazer trabalho de caridade

verbal expression (volunteer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

trabalho em campo

noun (research carried out on site)

Smithers is in the Amazon doing field work on endangered species. Her fieldwork confirmed her academic theory about economic development.

botar a mão na massa

verbal expression (start now) (expressão)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We need to get down to business if we hope to finish this today.
Nós temos que botar a mão na massa se quisermos terminar hoje.

ir para o trabalho

verbal expression (travel to workplace)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I prefer to go to work early before the traffic gets heavy.

botar a mão na massa

verbal expression (figurative, informal (do [sth] thoroughly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The artist has really gone to work on this mural; it's huge and very detailed.

emprego qualificado

noun (employment for [sb] with a degree) (emprego para alguém com graduação)

trabalhos acadêmicos

noun (US (graduate school studies) (estudos, trabalhos de estudantes graduados)

bom trabalho

noun (job: done well)

Her boss congratulated Chloe on her great work.
O chefe parabenizou Carla por seu bom trabalho.

grande obra

noun (art: masterpiece)

The Great Gatsby is one of the great works of American literature.
The Great Batsby é uma das grandes obras da literatura americana.

trabalho em grupo

(sociology)

aplicado no trabalho

adjective (working hard)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Miguel was hard at work doing his history project.

trabalho árduo

noun (great effort)

We would like to commend you on your hard work for the company over the years.
Gostaríamos de te elogiar por seu trabalho árduo pela empresa ao longo dos anos.

trabalho árduo

noun (informal ([sth]: requires effort)

Riding a bike uphill is hard work.
Guiar uma bicicleta morro acima é um trabalho árduo.

sonho não enche barriga

expression (it's useless to wish for things) (é inútil desejar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em trabalho

adjective (occurring while [sb] is employed) (enquanto alguém está empregado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

continuar o ótimo trabalho

verbal expression (expressing approval)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My teacher told me to keep up the good work after I scored 100% in the exam.

trabalho de laboratório

noun (scientific research done in a laboratory) (pesquisa de laboratório)

I'd like to find some laboratory work during the summer holidays.

treliça

noun ([sth] with a crisscross design)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trabalho principal de uma vida

noun (one's main endeavour)

linha de trabalho

noun (profession, trade: field)

Police officers regularly have to deal with danger in their line of work.

fazer rapidamente

expression (do [sth] quickly)

The project entailed a huge amount of translation, but Audrey made short work of it.
O projeto envolveu uma enorme quantidade de tradução, mas Audrey o fez rapidamente.

lidar rapidamente com

expression (deal with summarily)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The professor made short work of her student's rather poor arguments.

tarefa para preencher o tempo

noun (uncountable (task to keep [sb] from being idle)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

homens trabalhando

noun (written (roadworks sign)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mosaico

noun (uncountable (creating art with small pieces)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mosaico

noun (countable (artwork made of small pieces) (trabalho decorativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de licença

adverb (not at work)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

desempregado

adjective (jobless, unemployed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The closing of the tin mines left many men out of work. I've been out of work for four months now; hopefully I'll find a new job soon.
O fechamento das minas de estanho deixou muitos homens desempregados.

trabalho

noun ([sth] made or done)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The novel is a magnificent piece of work which is beautifully written.
Esse romance é um trabalho magnífico que foi lindamente escrito.

trabalho por peça

noun (work paid by the unit)

projeto

noun (done for a specific task) (trabalho executado para uma função ou programa específico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The students will be doing project work in their class this afternoon.

colocar para trabalhar

verbal expression (give a job, task to)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

usar

verbal expression (use)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Good investors say you should put your money to work if you want to make even more money.
Bons investidores dizem que você deve usar seu dinheiro se quiser ganhar ainda mais dinheiro.

obra de referência

noun (book consulted for information)

The Encyclopædia Britannica is a serious reference work.
A Enciclopédia Britânica é uma obra de referência séria.

voltar ao trabalho

verbal expression (go back to one's job after a holiday)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

voltar a trabalhar

verbal expression (go back into employment)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My sister retired three years ago, but she has returned to work.

lugar seguro para trabalhar

noun (not dangerous)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

segurança no trabalho

noun (free from danger)

trabalho escolar

noun (studies done at or for school)

escopo de trabalho

noun (nature and extent of a job or task)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The scope of work for a project should specify precisely what work will be done.

arregaçar as mangas

verbal expression (start doing [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He set to work as soon as he was given the new task.

colocar para trabalhar

verbal expression (cause to start doing [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The manager set the new employee to work filing invoices.

turno

noun (work done in rotating periods)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trabalho social

noun (assistance to local community) (assistência à comunidade local)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ordem de trabalho

noun (document stating scope of a job or task) (documento relatando o escopo de um trabalho ou tarefa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trabalho entediante

noun (laborious task) (atividade cansativo)

emprego temporário

noun (employment on short-term contract) (emprego de contrato por curto prazo)

Temporary work is particularly common amongst young people.

madeirame

noun (wooden structure) (estrutura de madeira)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Over all the house was well-built but there were one or two problems with the timber work.

inapto para o trabalho

adjective (incapable of doing a job)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Until he brings in a written statement from his doctor, we have to consider him unfit for work.

ser inapto para o trabalho

verbal expression (be incapable of job)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

trabalho voluntário

noun (unpaid employment for a cause) (emprego não pago por uma causa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trabalho voluntário

noun (unpaid employment for a cause) (emprego não pago por uma causa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

serviços sociais

noun (social services)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

trabalho com água

noun (work: involving water)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

assassinato

noun (slang (murder, assassination)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tarefas femininas

noun (controversial! (household chores and child-rearing) (tarefas domésticas e criação dos filhos)

acidente de trabalho

noun (injury suffered at work)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

agência de empregos

noun (recruitment consultant)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área de trabalho

noun (environment in which a job is done)

trabalhar em equipe

verbal expression (co-operate)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If we work as a team we'll finish much sooner.

trabalhar em

transitive verb (put great effort into)

We are currently working at finding ways to become more environmentally friendly.

fazer de trás para frente

intransitive verb (do [sth] in reverse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

campo de trabalho forçado

noun (enforced labour camp)

Under Stalin's regime, political prisoners were sent to work camps.

declaração de trabalho

noun (document: proof of job experience)

trabalho citado

noun (bibliography: quoted text)

My English teacher always wants a work cited page, and I never know how to do one.

condições de trabalho

plural noun (employment terms)

equipe de trabalho

noun (team)

jornada de trabalho

noun (working or office hours)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ética profissional

noun (belief in working hard)

He has a very strong work ethic, sometimes to the detriment of his family life.
Ele tem uma ética profissional muito forte, às vezes em detrimento da sua família.

estágio

noun (temporary job placement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
All students on the course undertake a period of work experience.
Todos os alunos do curso fazem um período de estágio.

experiência profissional

noun (US (professional experience)

To apply for the position, please provide a detailed description of your work experience.
Para se candidatar à vaga, por favor forneça uma descrição detalhada da sua experiência profissional.

trabalhar para

(be employed by)

I work for the government.
Eu trabalho para o governo.

trabalhar para

(do tasks or jobs for [sb])

Tom works for Mrs Pritchard, doing gardening and repair jobs.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de works em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de works

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.