O que significa feather em Inglês?

Qual é o significado da palavra feather em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar feather em Inglês.

A palavra feather em Inglês significa pena, de plumas, lingueta, pluma, embandeirar, desfiar, girar, farinha do mesmo saco, diga-me com quem andas que te direi quem és, boá, espanador, espanador, travesseiro de pena, cabeça de minhoca, cabeça de minhoca. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra feather

pena

noun (plumage of a bird)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The bird lost a feather as it took off.
O pássaro perdeu uma pena enquanto decolava.

de plumas

adjective (made using feathers)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Paul lay down on the feather mattress.
Paul deitou no colchão de plumas.

lingueta

noun (carpentry joint) (carpintaria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The carpenter used a feather to join the two boards.
O carpinteiro usou uma lingueta para juntar as duas placas.

pluma

noun (on an arrow)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The arrow was missing one of the feathers and didn't fly straight.
A flecha estava sem uma pluma, então não estava voando direito.

embandeirar

transitive verb (plane propeller: reduce drag) (hélice: reduzir o arrasto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The engineers feathered the propellers on the airplane to help reduce drag in case of an engine failing.
Os engenheiros embandeiraram os propulsores do avião para ajudar a reduzir a resistência no caso de uma falha de motor.

desfiar

transitive verb (hair: cut to look wispy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The stylist feathered Sarah's hair.
O cabeleireiro desfiou o cabelo de Sarah.

girar

transitive verb (rowing) (remo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The rower feathered the oar when it was above water to reduce drag.
O remador girou o remo quando estava acima d'água para reduzir a resistência.

farinha do mesmo saco

plural noun (figurative (people who are alike) (pessoas parecidas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You and your sister are birds of a feather; you both like joking around.

diga-me com quem andas que te direi quem és

expression (figurative (people who are similar form groups)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

boá

noun (long feathery scarf)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The fancy dress party had a 1920s theme, so I wore a short black dress and a feather boa.

espanador

noun (cleaning stick with real feathers) (para limpeza: com penas reais)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The best tool for cleaning venetian blinds is a feather duster.

espanador

noun (cleaning stick with artificial feathers) (para limpeza: com penas sintéticas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

travesseiro de pena

noun (pillow stuffed with feathers)

My wife cannot sleep on a feather pillow due to her allergies.

cabeça de minhoca

noun (informal, figurative, pejorative (foolish person) (informal, figurado, pejorativo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cabeça de minhoca

adjective (informal, figurative, pejorative (foolish, forgetful) (informal, figurado, pejorativo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de feather em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.