O que significa détacher em Francês?
Qual é o significado da palavra détacher em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar détacher em Francês.
A palavra détacher em Francês significa desamarrar, tirar, remover, desprender, desengatar, desamarrar, limpar mancha, desamarrar, soltar, pronunciar com cuidado, desatrelar, livrar, desengatar, arrancar, separar, desatar, soltar, transferir, libertar, tirar, separar-se, cair, encartado, encarte, descolar, cortar, desembaraçar, partir-se, cair, desengatar, desconectar, deixar para trás, desprender-se, desconectar-se, pôr-se à frente, ser eliminado, ruir, separar, desossar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra détacher
desamarrar(une veste) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ben a déboutonné sa chemise et l'a enlevée. Ben desabotoou sua camisa e a tirou. |
tirar, remover
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) John a détaché le bordereau en bas du courrier et l'a renvoyé accompagné de son paiement. |
desprender
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desengatar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desamarrarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
limpar manchaverbe transitif (une tache) (remover a mancha ou marca de algo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
desamarrar, soltar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quelqu'un a détaché les chevaux et ils se sont échappés. Alguém desamarrou (or: soltou) os cavalos e eles fugiram. |
pronunciar com cuidadoverbe transitif (prononcer clairement) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
desatrelar, livrarverbe transitif (cachorro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le chien tentait de se libérer alors Janine l'a détaché. |
desengatarverbe transitif (trem) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
arrancarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Olga a détaché un gros morceau de sa tablette de chocolat. Olga arrancou um pedaço grande da barra de chocolate. |
separarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desatar, soltar(un bouton, lacet) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
transferir(Militaire) (militar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il a été muté à Guam pour quatre ans. |
libertarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) J'ai enlevé la tache de soupe de la nappe. Tirei a mancha de sopa da toalha de mesa. |
separar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
cair
Un des boutons du manteau de Chloe était tombé (or: s'était détaché). Um dos botões do casaco de Chloe caiu. |
encartado(Jornalismo: num jornal ou revista) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
encarte(magazine, journal) (Jornal: seção destacável) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
descolarverbe pronominal (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les carreaux vont se détacher si tu utilises de la colle bon marché. |
cortar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desembaraçar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
partir-severbe pronominal Un gros morceau de la falaise s'est détaché et est tombé dans la rivière. |
cair
La photo était tombée (or: s'était détachée) du mur. O quadro tinha caído da parede. |
desengatarverbe pronominal (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desconectar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dès leur arrivée au camping, Sue a détaché la caravane de la voiture. |
deixar para trás
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui. O corredor da Nigéria deixou para trás todos os outros corredores. |
desprender-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
desconectar-severbe pronominal (figurado, amizade) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
pôr-se à frenteverbe pronominal Le sprinter s'est détaché du reste des coureurs. |
ser eliminadoverbe pronominal (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Quand vous vous exfoliez, les vieilles particules de peau morte se détachent et vous vous retrouvez avec un teint sublime. |
ruirverbe pronominal (morceau de glace) (iceberg) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
separar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jason cassa une branche d'arbre pour s'en servir comme bois de chauffage. |
desossarlocution verbale (Cuisine) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Une fois que la viande est cuite, détachez la viande (or: la chair) des os. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Normalmente você pode comprar o cordeiro já desossado. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de détacher em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de détacher
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.