O que significa bound em Inglês?

Qual é o significado da palavra bound em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bound em Inglês.

A palavra bound em Inglês significa comprometido, amarrado, vinculado a, destinado, com destino a, destinado, encadernado, encadernado, salto, pulo, limites, limites, certo, saltar, pular, cercar, amarrar, enfaixar, amarrar, encadernar, vincular, aperto, amarras, ligar-se a, aglutinar, reclamar, ligar-se a, prender, firmar, ligar a, reger, cingir, costurar, ser aprendiz, acamado, de mãos e pés atados, de mãos e pés atados, de mãos e pés atados, estar fadado, amarrado, ocupado com trabalho sedentário, sedentário, dever, a caminho de casa, para casa, ferrado, rígido, rochoso, em couro, musculoso, fadado à recessão, em brochura, por tempo limitado, limite superior. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bound

comprometido, amarrado

(figurative (legally obligated) (legalmente obrigado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We are bound by the terms of the contract.
Estamos comprometidos pelos termos do contrato.

vinculado a

(figurative (legally obligated)

Judges are bound to the law.
Os juízes estão vinculados à lei.

destinado

(heading towards a place)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The cruise ship was bound for New York.
O navio cruzeiro estava destinado para Nova York.

com destino a

adjective (as suffix (heading towards a place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This train is London-bound.
O trem é com destino a Londres.

destinado

(figurative (destined for [sth])

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Luis always knew that he was bound for fame and fortune.
Luis sempre soube que estava destinado para a fama e a fortuna.

encadernado

adjective (book: with a binding)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Before the advent of bound books, long texts were written on scrolls.
Antes do advento dos livros encadernados, textos longos eram escritos em pergaminhos.

encadernado

adjective (book: with a particular binding) (livro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This book is bound in antique leather.
O livro foi encadernado em couro antigo.

salto, pulo

noun (leap)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He reached her in a single bound.
Ele chegou ao pé dela com um único salto.

limites

plural noun (boundary: of property)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
The bounds of his property were clearly marked.
Os limites da sua propriedade eram claramente marcados.

limites

plural noun (figurative (limits)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
His enthusiasm for the subject knows no bounds.
O entusiasmo dele pelo assunto não tem limites.

certo

adjective (figurative (more than likely to do [sth]) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You left your wallet on the table; someone was bound to steal it.
Você deixou sua carteira na mesa. Alguém na certa a roubaria.

saltar, pular

intransitive verb (leap)

The puppy runs and bounds in the field.
O cachorrinho corre e pula no campo.

cercar

transitive verb (often passive (surround, enclose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hedges bound the field on all sides.
As sebes cercam o campo por todos os lados.

amarrar

transitive verb (tie, fasten securely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Workers bind the logs together before they are transported to the factory.
Operários amarram os troncos antes de eles serem transportados para a fábrica.

enfaixar

transitive verb (wrap, strap up tightly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Colleen binds her ankles for stability.
Colleen enfaixa os tornozelos para ter estabilidade.

amarrar

transitive verb (tie up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The outlaw bound and gagged the woman.
O bandido amarrou e amordaçou a mulher.

encadernar

transitive verb (provide a binding for a book, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arthur knows how to bind books; perhaps he can repair the cover on that one.
Arthur sabe encadernar livros; talvez ele possa consertar a capa desse.

vincular

transitive verb (force legally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The contract binds the signer to the above stipulations.
O contrato vincula o signatário às estipulações acima.

aperto

noun (figurative, informal (difficult situation) (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That's a major bind Jeff's gotten himself into.
Este é um tremendo aperto que o Jeff se meteu.

amarras

plural noun ([sth] that binds)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
The heroine of the novel struggles to escape the binds of her low social class.
A heroína da novela luta para escapar das amarras de sua classe social baixa.

ligar-se a

intransitive verb (biology: attach)

These molecules bind with proteins to make glycoproteins.

aglutinar

intransitive verb (become compact, cohere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mix the butter and flour well so that they bind.
Misture bem a manteiga e a farinha para que fiquem aglutinados.

reclamar

intransitive verb (slang (complain)

ligar-se a

(stick to)

In this recipe, the eggs bind to the flour.
Nesta receita, os ovos se ligam à farinha.

prender

transitive verb (secure with band)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gymnasts with long hair usually bind it before competitions.
Ginastas com cabelo longo geralmente os prendem antes das competições.

firmar

transitive verb (finalize or seal an agreement) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The couple bound their marriage by exchanging rings.

ligar a

transitive verb (constrain by loyalty or obligation)

His close-knit network of friends and colleagues bind Tom to the university.
Sua rede estreita de amigos e colegas liga o Tom à Universidade.

reger

transitive verb (govern)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The contract binds Isabel's activities under the agency for a period of 5 years.
O contrato rege as atividades de Isabel na agência por um período de cinco anos.

cingir, costurar

transitive verb (sewing: create border for garment) (costura: cingir orla das vestes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The traditional method of sewing in this village involves binding garments in a decorative way.
O método tradicional de costurar nesta vila envolve bainhas de forma decorativa.

ser aprendiz

transitive verb (archaic, often passive (bind out: employ as an apprentice)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
William was bound to a blacksmith at the age of 11.

acamado

adjective (confined to bed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My mother is bedridden with severe arthritis.

de mãos e pés atados

expression (with hands and feet tied)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The kidnappers left him bound hand and foot in the trunk of the car.
Os seqüestradores o deixaram de mãos e pés atados na mala do carro.

de mãos e pés atados

verbal expression (have hands and feet tied together)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The criminal was bound hand and foot so he couldn't escape.
O criminoso estava de mãos e pés atados para que não escapasse.

de mãos e pés atados

verbal expression (figurative (inescapably obligated) (figurativo: sem escapatória)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Every child is bound hand and foot by their parents' rules.
Toda criança está de mãos e pés atados pelas regras de seus pais.

estar fadado

preposition (informal (likely or certain to)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
That boy is so reckless, he's bound to end up in jail. The vase that was balanced on the edge of the table fell off, which was bound to happen.
O garoto é tão desleixado, ele está fadado a parar na cadeia.

amarrado

adjective (body part: bandaged)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The footballer limped off the pitch, clutching his bound-up leg.

ocupado com trabalho sedentário

adjective (person: doing a sedentary job) (pessoa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sedentário

adjective (job: sedentary) (trabalho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

dever

adjective (obliged) (obrigação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

a caminho de casa

adjective (going home) (indo para casa)

After twelve months at sea, Connor was homeward bound again.

para casa

adverb (towards home) (na direção de casa)

Admiral Shovell was sailing homeward bound from the Mediterranean.

ferrado

adjective (bound with iron)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

rígido

adjective (figurative (rigid, unyielding)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

rochoso

adjective (archaic, figurative (coast: covered with rocks)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em couro

adjective (book: leather cover)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

musculoso

adjective (of very muscular physique)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fadado à recessão

adjective (heading for economic downturn) (rumo à crise econômica)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em brochura

adjective (book: paperback)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

por tempo limitado

adjective (having a deadline) (ter prazo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

limite superior

noun (mathematics: greater or equal number) (matemática: número maior ou igual)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bound em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de bound

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.