Co oznacza cabeza w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa cabeza w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać cabeza w Hiszpański.

Słowo cabeza w Hiszpański oznacza głowa, głowa, głowa, głowa, czołówka, głowa, czubek, obuch, głowa, głowa, głowa, pod sufitem, pierwsze miejsce, bania, melon, główka, główka, łeb, baniak, łeb, zapalnik, główka szyny, głowa, z gołą głową, głupi, głupol, głupek, tępak, pusta głowa, pogłówne, głupek, nurkować, operacja plastyczna, czubek głowy, lider, uderzać głową lub rogami, uparty, roztrzepany, spokojny, stateczny, uparty, łeb w łeb, nad głową, naprzód, głową naprzód, umysłowo, psychicznie, na głowę, na głowę, na wskroś, od stóp do głów, kiwanie, skinięcie, kozioł ofiarny, bałwan, osioł, tuman, roztrzepaniec, przyczółek, skinhead, głupek, kozioł ofiarny, przyczółek, mokasyn błotny, szwab, zimna krew, gowa domu, pan domu, poklepanie po głowie, nakrycie głowy, głowica jądrowa, głupek, twarda sztuka, osoba utrzymująca rodzinę, uraz głowy, półgłówek, ptasi móżdżek, przyznawać się, przestać o czymś/kimś myśleć, uderzyć komuś do głowy, zwieszać głowę, mieć głowę na karku, przychodzić do głowy, mieć głowę w piasku, mieć głowę na karku, doprowadzać do zawrotu głowy, upaść i przekoziołkować, stać z podniesionym czołem, iść łeb w łeb, wariować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa cabeza

głowa

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El cuello conecta la cabeza con el tronco.
Szyja łączy głowę z ciałem.

głowa

(figurado) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Tiene una buena cabeza para la ciencia.

głowa

(figurado) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
¡Usa la cabeza! Puedes hallar una manera creativa de hacerlo.

głowa

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La entrada a la discoteca costaba cinco dólares por cabeza.
Na wejściu do klubu kasują pięć dolarów od łebka.

czołówka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Él estaba a la cabeza de su clase en Harvard.

głowa

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La cabeza del hueso entra en la cuenca.

czubek

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Hizo explotar el grano pinchando la cabeza con una aguja.

obuch

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La cabeza del martillo está hecha de metal endurecido para que no se deforme.

głowa

nombre femenino (ganado) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El granjero vendió su ganado a cincuenta dólares por cabeza.

głowa

(figurado) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Simplemente no tengo mente para los negocios.

głowa

nombre femenino (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
No quiero hacerlo. ¿No se te mete en la cabeza o qué?

pod sufitem

(figurado) (przen., pot., żart.)

Bill es un chico agradable, pero no tiene mucha cabeza.
Bill to miły facet, ale nie ma za wiele pod sufitem.

pierwsze miejsce

nombre femenino

Joe está a la cabeza de la liga en los puntajes.

bania

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La luz se reflejaba en la cabeza calva de Steve.

melon

(informal) (slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Usa el coco, no es complicado.

główka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

główka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El ajo es una planta que crece en bulbos.

łeb, baniak

(coloquial, figurado) (kolokwialny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

łeb

(coloquial) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El borracho amenazó con romperle el coco al otro tipo.

zapalnik

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

główka szyny

locución nominal femenina (ferrocarril)

Los ingenieros ajustaron la cabeza del raíl para que las ruedas pudieran circular con suavidad.

głowa

locución adjetiva

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Los doctores lo dejaron en observación en el hospital por la lesión en su cabeza.
Lekarze zatrzymali go w szpitalu na obserwacji po urazie głowy.

z gołą głową

głupi

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

głupol, głupek, tępak

(obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

pusta głowa

(peyorativo)

pogłówne

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

głupek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

nurkować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El chico se zambulló desde el acantilado hacia el mar.
Chłopiec zanurkował do morza ze szczytu klifu.

operacja plastyczna

La carrera estaba tan pareja que no tuve idea de quién iba a ganar hasta el minuto final.

czubek głowy

Me pregunto si se pule la coronilla, ¡la tiene siempre tan brillante!

lider

(mężczyzna)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

uderzać głową lub rogami

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

uparty

(coloquial)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Me temo que mi marido a veces puede ser muy cabeza dura.

roztrzepany

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

spokojny, stateczny

locución adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Incluso bajo presión, ella siempre consigue dar respuestas de cabeza fría.

uparty

locución adjetiva (figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Es tan cabeza dura que se negó a dar la vuelta aunque sabía que estábamos yendo mal.

łeb w łeb

locución adjetiva (potoczny)

Para mí los dos se ubican cabeza a cabeza, ninguno tiene nada que envidiarle al otro.

nad głową

La multitud miró hacia los aviones que daban vueltas en lo alto.

naprzód

locución adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
El hombre se aventó al agua de cabeza.

głową naprzód

locución adverbial

Max se aventó al agua de cabeza.

umysłowo, psychicznie

locución adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
De la cabeza está bien, pero tiene muchos problemas médicos.

na głowę

locución adjetiva

En los Estados Unidos, la renta anual por cabeza es de 30,000 dólares.

na głowę

locución adverbial

Cuando sumamos la cuenta resultaron ser 10 euros por cabeza.

na wskroś

locución adverbial

Charles no podría vivir en el extranjero, es inglés de la cabeza a los pies.

od stóp do głów

locución adverbial

Llovía tan fuerte que pronto estuve empapado de la cabeza a los pies.

kiwanie, skinięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Tom le hizo una inclinación de cabeza al público.

kozioł ofiarny

(figurado)

El proyecto fracasó y ahora necesitan desesperadamente un chivo expiatorio.

bałwan, osioł, tuman

(informal) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Tristan es un cabeza hueca que siempre se tropieza con sus propios pies.

roztrzepaniec

locución nominal común en cuanto al género (coloquial)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Greg es un genio de las matemáticas, pero también un cabeza de chorlito.

przyczółek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

skinhead

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El cabeza rapada se bajó de la motocicleta y entró en la tienda.

głupek

(slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El niño que vandalizó la escuela es un cabeza de chorlito.

kozioł ofiarny

George no cometió el crimen; solo fue el chivo expiatorio.

przyczółek

locución nominal femenina

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

mokasyn błotny

locución nominal femenina (Agkistrodon contortrix)

szwab

locución nominal común en cuanto al género (peyorativo) (obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

zimna krew

expresión

En una emergencia es importante no perder la cabeza y seguir las instrucciones.

gowa domu

Olvídate de papá, ¡mamá es la verdadera cabeza de familia!

pan domu

locución nominal común en cuanto al género

Necesita el consentimiento del cabeza de familia.

poklepanie po głowie

No hay nada que le guste más al perro que una palmada en la cabeza.

nakrycie głowy

Debes cubrirte la cabeza para entrar a esta iglesia.

głowica jądrowa

locución nominal femenina (misil)

głupek

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

twarda sztuka

locución nominal común en cuanto al género (potoczny)

Suerte consiguiendo que esté de acuerdo, él es un cabeza dura.

osoba utrzymująca rodzinę

locución nominal común en cuanto al género (anticuado)

El marido es el cabeza de familia tradicional.

uraz głowy

Un joven fue atropellado por un auto y está ahora en terapia intensiva con una seria herida en la cabeza.

półgłówek

locución nominal común en cuanto al género (coloquial, anticuado) (obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
¡Quita de en medio, cabeza de chorlito!

ptasi móżdżek

nombre común en cuanto al género (coloquial) (potoczny, pejoratywny)

przyznawać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Fue el chivo expiatorio del robo al banco.

przestać o czymś/kimś myśleć

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ya sé que fue duro romper, pero tienes que sacártelo de la cabeza.

uderzyć komuś do głowy

(coloquial) (potoczny; sukces)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Su único éxito se le subió a la cabeza y ahora es imposible convivir con él.

zwieszać głowę

locución verbal (przenośny)

El acusado bajó la cabeza cuando el juez pronunció la sentencia.

mieć głowę na karku

locución verbal (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No me importa que salga con mi hija: ese chico tiene la cabeza en su sitio.

przychodzić do głowy

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No me digas que nunca se te cruzó por la mente algún pensamiento extraño.

mieć głowę w piasku

(figurado)

mieć głowę na karku

expresión (informal)

Es mejor tener la cabeza en su sitio cuando manejes asuntos de dinero.

doprowadzać do zawrotu głowy

locución verbal (coloquial)

¡Estás sacando ideas tan rápido que me pones la cabeza como un bombo!

upaść i przekoziołkować

locución verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Alex cayó de cabeza por la ladera.

stać z podniesionym czołem

(figurado: orgullo, firmeza)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ella iba con la cabeza bien alta después de defenderse con éxito.

iść łeb w łeb

expresión

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Los ganadores de las eliminatorias fueron cabeza a cabeza a la final.

wariować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Creo que me estoy volviendo loco: esta mañana encontré mis zapatillas en la heladera.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu cabeza w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Powiązane słowa cabeza

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.