イタリア語のsegnareはどういう意味ですか?

イタリア語のsegnareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsegnareの使用方法について説明しています。

イタリア語segnareという単語は,得点する 、 得点を決める 、 点を入れる, 取る, ~に印をつける, ~に(~で)印をつける, ~に折り目をつける, 引っかき傷をつける 、 ~を引っかく, ~を示す, ~にギザギザをつける, ~をあげる、とる, …の運指を指定する, ~を指定する、選定する, 〜を当てにする, ~を示す, ~を示す 、 指す, ~を元帳[帳簿]に転記する, …を滅茶苦茶にする, (悪い結果、破滅)に~を運命づける, ~を決める、確定する, 書き留めておく、防備録を作る、ノートをとる, ~を書き留める, ~を校正する、編集する, ~に印をつける, 打つ, 〜を汚す, 借り出す, 刻み込む、彫りつける, ~にしおりを挟む, ~を書き付ける、書き留める, グラフに描く 、 グラフ上に点を書く 、 座標で示す, ~を得点する、決める, 示す、指す, (木の皮を剝いで)道しるべをつける, 得点表をつける, 成功する, 無得点, ゲームチェンジャー, 領土権を主張する, ~として示す、~のしるしにする, ~より多く得点する, タイムを計る、タイムを記録する, 切り込む, メモする、控える、記する, ~にアステリスクをつける, (対戦相手)を無得点に抑える, 手録する, 費用勘定につける, …に名前を刻む, ~に星印をつける, ~にゴム印を押す, ~に付け加える、足す、加算する, ~に輪を付ける, 刻み目をつけて~を記録する, ~を零敗させる 、 ~に得点させない, 穴をあけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語segnareの意味

得点する 、 得点を決める 、 点を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'attaccante della squadra ha segnato all'ultimo minuto.
そのチームのフォアードが最後の1分で得点を決めた(or: 点を入れた)。

取る

verbo transitivo o transitivo pronominale (点を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Con ogni canestro si segnano due punti per la propria squadra.
バスケットにボールを通すごとに、チームは2点を取ります。

~に印をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Segnate il testo da studiare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私は毎晩その日授業でわからなかった箇所は、教科書にマークすることにしている。

~に(~で)印をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha segnato la sua scheda elettorale con una croce.

~に折り目をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È più facile piegare la carta se prima la incidi.

引っかき傷をつける 、 ~を引っかく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その鳥は猫に驚いて、止まっていた木の枝に傷を残して(or: 傷をつけて)飛び立った。

~を示す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le prime elezioni democratiche del paese segnano l'inizio di una nuova era.

~にギザギザをつける

(con un'incisione)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha segnato il coperchio usando un punteruolo e un martello.

~をあげる、とる

verbo transitivo o transitivo pronominale (ゴール・得点)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La squadra ospite ha segnato una rete nel primo tempo.

…の運指を指定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica: dita da utilizzare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を指定する、選定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il margine dell'area visitabile è segnato da un nastro giallo.
展覧エリアの境界は、黄色いテープで指定されています。

〜を当てにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (per donazione promessa) (副文をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Posso segnarla per una donazione di 20 dollari questo mese?

~を示す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il termometro segnava dodici gradi.

~を示す 、 指す

verbo transitivo o transitivo pronominale (温度計などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il termometro segna 22 gradi.
その温度計は、22度を示している(or: 指している)。

~を元帳[帳簿]に転記する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Registra i numeri di oggi nel giornalmastro.

…を滅茶苦茶にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(悪い結果、破滅)に~を運命づける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il bambino era condannato sin dalla nascita.

~を決める、確定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

書き留めておく、防備録を作る、ノートをとる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私がとりあえず住所を書きとめておく。

~を書き留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

Aspetta un attimo che me lo segno.
ちょっとまって、私はそれを書き留めます。

~を校正する、編集する

verbo transitivo o transitivo pronominale (原稿など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore segna il documento per indicare il grassetto, il corsivo o il sottolineato.

~に印をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli errori erano contrassegnati in margine.
間違いがある場合は余白に印がつけられていた。

打つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily ha colpito la palla a campanile verso la parte esterna sinistra del campo.
エミリーはレフト方向に内野フライを打った。

〜を汚す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli.

借り出す

(richiesta di prestito di [qlcs])

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hai registrato quell'attrezzatura?

刻み込む、彫りつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にしおりを挟む

verbo transitivo o transitivo pronominale

Metto il segnalibro sulla pagina e la leggerò dopo.

~を書き付ける、書き留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questa informazione la annoto nel mio quaderno.

グラフに描く 、 グラフ上に点を書く 、 座標で示す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bonnie ha disegnato i punti su un grafico.
ボニーは、グラフ上に点を描き入れた。

~を得点する、決める

verbo transitivo o transitivo pronominale (un goal, ecc.) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giocatore ha fatto un goal nel secondo tempo.

示す、指す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il termometro dice settanta gradi.
温度計は70度を示している。

(木の皮を剝いで)道しるべをつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il sentiero era stato tracciato dai boy scout.

得点表をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu puoi giocare, io segno i punti.

成功する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo dieci richieste sono finalmente riuscito ad ottenere una lettera di accettazione.

無得点

sostantivo maschile (baseball) (野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゲームチェンジャー

(比喩、非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

領土権を主張する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il ragazzino marcò il territorio montando rapidamente la tenda.

~として示す、~のしるしにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Voci segnate come "private" non sono visibili agli altri utenti.

~より多く得点する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

タイムを計る、タイムを記録する

verbo transitivo o transitivo pronominale (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Chiesi al tizio che teneva il tempo se avessi battuto qualche record.
タイムを計る人に、自分が記録を破ったかどうか聞いてみた。

切り込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

メモする、控える、記する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Mi sono segnato il suo numero di telefono su un pezzo di carta.
私はスクラップ用紙に彼の電話番号を控えた。

~にアステリスクをつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(対戦相手)を無得点に抑える

(baseball) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

手録する

(参考)

私は裁判所に提出できる唯一の公証書類を手録します。

費用勘定につける

verbo transitivo o transitivo pronominale (contabilità)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
In molti paesi, se lavori da casa, puoi segnare tra le spese parzialmente deducibili le bollette dell'elettricità.

…に名前を刻む

(アクセサリーなどに)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli sposi personalizzarono le fedi nuziali facendo incidere le loro iniziali.

~に星印をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'insegnante ha segnato con un asterisco le risposte corrette.
その先生は、正しい解答に星印をつけた。

~にゴム印を押す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に付け加える、足す、加算する

verbo transitivo o transitivo pronominale (会計)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Puoi aggiungere al mio conto?

~に輪を付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (識別のために)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Segna con un nastro gli steli dei fiori che intendi comprare.

刻み目をつけて~を記録する

verbo transitivo o transitivo pronominale (得点などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il prigioniero ha segnato con una tacca un altro giorno sul muro della sua cella.

~を零敗させる 、 ~に得点させない

(sport) (ゲーム・競技)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

穴をあける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tutto il suolo circostante è marcato dai segni delle bombe.

イタリア語を学びましょう

イタリア語segnareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。