イタリア語のrifiutiはどういう意味ですか?
イタリア語のrifiutiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのrifiutiの使用方法について説明しています。
イタリア語のrifiutiという単語は,~を断る 、 拒絶する 、 嫌と言う, 断る、拒む, 拒否する、断る, 受け入れない、同意しない, 断る、拒否する, 断る、拒否する, (申し出)を辞退する[断る]、引き受けない, わざと親札と違う札をだす 、 リボークする, 引き止める、手元に留めておく、出さない、渡さない, ~が嫌だと言う、~にノーと言う、~を断る, ~を保留する 、 差し控える, ~を拒否する、却下する, ~を却下する、はねつける, …を拒絶する, ~を却下する, ~に手を振ってさよならする, ~を却下する, ~を無視する, 拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にする, ~をやめる、断念する, ~を軽蔑する 、 さげすむ 、 あざ笑う 、 冷笑する, ...を断る, 拒絶する、抵抗する, ~を受け入れるのは耐えられない[我慢ならない], 反論する、否定する、否認する, ~を拒絶する、拒否する, ~を振る、捨てる、~と別れる, ~を承認[容認、受諾]できない, ~を拒絶する、~をはねつける, 放棄する、取りやめる, ~を許可しない、承認しない, ~を断る, …をふる, 〜に背を向ける, 拒絶する、抵抗する, 拒絶、拒否, 排除、排斥, 不承諾、拒絶, 棄却、却下, 取り消し、打ち消し, 拒絶、拒否, リボーク, リボークする 、 台札と同じ札を出さない, 拒絶、拒否, 拒否 、 拒絶 、 お断り, 心を閉ざすこと, 拒否、却下, 反発, 浮きかす、不純物, くず、無価値なもの, 放棄, 排出物、廃棄物, 反論、反証, ボツ、却下, 拒絶、はねつけ、拒否, 無用のもの, ~をあっさり片付ける、~をあっさり断る, はねつける、拒絶する, 拒絶する、はねつける、拒否する, 認めない、同意を拒否する, ~を禁止するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語rifiutiの意味
~を断る 、 拒絶する 、 嫌と言うverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La Signora Bixby ha rifiutato la sua offerta di aiutarla con le borse. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ビクスビー婦人は鞄をもってあげようという彼の申し出を断った。 |
断る、拒む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) David rifiutò un secondo pezzo di pizza, dicendo che non aveva molta fame. デビッドはあまりお腹が空いていないと言い、ピザのおかわりを断った。 |
拒否する、断る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mi hanno chiesto di mentire per loro, e io ho rifiutato. 彼らは私に嘘をつくよう要求してきたが、私は拒否した。 |
受け入れない、同意しないverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Volevo pagare con carta di credito ma mi hanno detto di no. クレジットカードで支払いたかったのですが、受け入れられませんでした。 |
断る、拒否する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) スミス家の人々は、私たちが夕食に誘ったのを断った。 |
断る、拒否する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 思春期の息子に自分の部屋を片付けるよう頼んだが、拒否された。 |
(申し出)を辞退する[断る]、引き受けないverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rifiutava fiori mandati da uomini sconosciuti. |
わざと親札と違う札をだす 、 リボークするverbo intransitivo (トランプ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
引き止める、手元に留めておく、出さない、渡さない
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~が嫌だと言う、~にノーと言う、~を断るverbo transitivo o transitivo pronominale (拒否する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dovrò rifiutare un altro pezzo di torta. ケーキもう一切れ分はもう食べられないでしょう。 |
~を保留する 、 差し控える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il capo negò il consenso alle ferie dell'impiegato finché quest'ultimo non ebbe terminato il progetto a cui stava lavorando. |
~を拒否する、却下する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il fotografo impedì l'uso di oggetti per il servizio. |
~を却下する、はねつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La banca ha respinto la mia richiesta di prestito. |
…を拒絶するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%. |
~を却下するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il sindacato ha rifiutato l'offerta del datore di lavoro dopo appena una breve discussione. |
~に手を振ってさよならするverbo transitivo o transitivo pronominale |
~を却下するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il suo capo gli rifiutò la richiesta di ferie. 彼の上司は、彼の休暇申請を却下した。 |
~を無視する(比喩、口語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quel ragazzo maltratta i suoi genitori. |
拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ditta di consulenza ha respinto la maggior parte dei candidati, accettando solo l'elite. コンサルタント会社はエリートのみを受け付け、大方の志願者を不合格にした。 |
~をやめる、断念する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を軽蔑する 、 さげすむ 、 あざ笑う 、 冷笑する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Linda voleva diventare amica delle ragazze popolari della scuola, ma loro la disdegnavano. |
...を断る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lei respinge le avances del giovanotto. |
拒絶する、抵抗する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli studenti hanno respinto l'idea di spostare la data dell'esame finale. |
~を受け入れるのは耐えられない[我慢ならない]verbo transitivo o transitivo pronominale |
反論する、否定する、否認するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il membro del congresso ha respinto le accuse di corruzione. |
~を拒絶する、拒否する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga. |
~を振る、捨てる、~と別れるverbo transitivo o transitivo pronominale (恋人など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho rifiutato la macchina che mi ha dato mio padre per una nuova fiammante dal mio patrigno. |
~を承認[容認、受諾]できないverbo transitivo o transitivo pronominale |
~を拒絶する、~をはねつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Uno noto divo del cinema le è stato dietro tutta la notte, ma lei l'ha respinto. 有名な映画俳優は一晩中彼女を追いかけ回したが、彼女は拒絶した。 |
放棄する、取りやめる(anche figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を許可しない、承認しないverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il presidente respinse all'ultimo minuto la legge, che non passò. |
~を断るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
…をふるverbo transitivo o transitivo pronominale (un pretendente) (告白を断る、口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sprofondò nella depressione dopo essere stato rifiutato da lei. |
〜に背を向ける(figurato) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non rifiutare il mio amore. Se vuoi tenerti fuori dalle sbarre devi rifiutare un'esistenza criminale. |
拒絶する、抵抗する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il congresso si è opposto alla proposta del presidente. |
拒絶、拒否sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il rifiuto di Adam di andare a scuola stava diventando un problema serio per i suoi genitori. |
排除、排斥(物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il rifiuto da parte di Carol del suo aiuto ferì i sentimenti di Peter. |
不承諾、拒絶
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
棄却、却下(意見など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il rifiuto da parte di Richard dell'esistenza di Dio fece arrabbiare suo padre. |
取り消し、打ち消しsostantivo maschile (di qualcosa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
拒絶、拒否sostantivo maschile (人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ellen era rimasta ferita dal rifiuto del suo fidanzato. |
リボークsostantivo maschile (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
リボークする 、 台札と同じ札を出さないsostantivo maschile (carte) (トランプ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
拒絶、拒否sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
拒否 、 拒絶 、 お断りsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il governo fu criticato per il rifiuto dei più basilari diritti civili dei suoi cittadini più poveri. |
心を閉ざすことsostantivo maschile (心情) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hannah non poteva sopportare altre brutte notizie ed entrò in uno stato di rifiuto. |
拒否、却下(di una proposta) (提案の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il tentativo di Henderson di convincere il club ad approvare la sua proposta ha comportato un rifiuto. |
反発sostantivo maschile (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nel loro rifiuto del materialismo avevano dato via qualunque cosa di valore e tenuto solo lo stretto necessario. |
浮きかす、不純物sostantivo maschile (治金) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
くず、無価値なものsostantivo maschile (figurato) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
放棄sostantivo maschile (考えなどの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'immediato rifiuto del capo di tutti i suoi suggerimenti infastidiva Lydia. |
排出物、廃棄物sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'erano dei poveri alla discarica che rovistavano tra i rifiuti. |
反論、反証
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ボツ、却下sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
拒絶、はねつけ、拒否
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
無用のもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Prima di trasferirti in una nuova casa dovresti mettere insieme i tuoi oggetti e buttare via gli scarti. |
~をあっさり片付ける、~をあっさり断るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) So che sembra una teoria del complotto, ma vi prego di non respingerla a priori. |
はねつける、拒絶するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Kate ha respinto le avances romantiche di Dan, |
拒絶する、はねつける、拒否するverbo transitivo o transitivo pronominale (申し出などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mia richiesta di un aumento è stata respinta dal mio capo con un no secco. |
認めない、同意を拒否するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を禁止する(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のrifiutiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
rifiutiの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。