イタリア語のpersonaleはどういう意味ですか?

イタリア語のpersonaleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpersonaleの使用方法について説明しています。

イタリア語personaleという単語は,個人的な 、 個人の, 私的な, 一人の、専用の, 人称, 職員 、 社員 、 局員 、 部員 、 スタッフ, 職員 、 社員, 人員 、 従業員, 職員配置、スタッフの配属, 人員 、 人手, キッチンスタッフ、スタッフ, 独特な、個性的な, 個人の, ~自身の 、 自分の 、 ~の, 個人的な 、 私的な, 個人的な, 個人的感情に訴えるような、人身攻撃の, 従業員総数, 属人論証、人身攻撃、誹謗中傷, 詳しい 、 詳細な 、 奥深い, 人脈目当ての, 人員不足の, 人手不足の, 過度に神経質な、過敏な, 経験から言って、個人的な経験からすれば, 主体自発的選択、自らの選択, 社員、スタッフ、職員、従業員、部員、局員, 内部スタッフ, 地上勤務員、グラウンドクルー, 厨房係、キッチンスタッフ, 個人的な野望[望み], 容姿、身なり、外見, 個人的選択, 心理的葛藤, 個人的な手紙, 個人的な手紙, 個人的自由, 人称代名詞, 独自のスタイル, 人事部長, 人事部長, (従業員)休憩室, 乗務員, 人事課[部], 秘書、個人助手、側近, 個人トレーナー、個人インストラクター, 利己心、私利私欲, 管理スタッフ、事務職員, 管理職員, キャンプスタッフ, 従業員選別, ホテル職員, 個人的傷害, 身体傷害, 個人的人間関係, 個人的適合性, 個人のセラピスト, 人事評価、スタッフ評価, さらに従業員を雇うこと, 展示場スタッフ, 主語代名詞, 補助職員、サポートスタッフ, 法執行官, ヘッドハンティング、引き抜き, 既得権、特権, 自己鎮静化、自己鎮静行動, おしゃべり、付き合い、社交、接待, バー店員, (レストランなどの)給仕人、接客係, 事業縮小する、人員削減する、ダウンサイズする、リストラする, 新たに人員を配置する, 〜に個性を出す, 自己診断の, 衛生状態、清潔さ, 御都合主義、功利主義、利己主義, 個人情報, 組織再編, 人員整理する、リストラする, 正当防衛, 悪く, 志望動機書[理由書]、(志望動機についての)エッセイ, 自己表現, 部長、本部長, 工員、工場労働者, 参謀長、参謀総長、幕僚長を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語personaleの意味

個人的な 、 個人の

(個人に特有の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dovrai dare il tuo indirizzo e altri dati personali.
君は、住所やその他の個人情報を求められるだろう。

私的な

(confidenziale) (非公式の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa è un'informazione personale, per favore non riferirla a nessuno.
これは私的な情報だ。他の誰にも他言してはいけない。

一人の、専用の

(proprio)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questa è la mia tazza da caffé personale.

人称

aggettivo (grammatica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lei, "lui", "esso", sono pronomi personali.

職員 、 社員 、 局員 、 部員 、 スタッフ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'azienda sta progettando di assumere presto nuovo personale. // Quanto personale c'è in totale nella tua scuola?
君の学校には全部で何人の先生がいるの?

職員 、 社員

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dobbiamo mandare un memo a tutto il personale per informarli dei cambiamenti interni all'azienda.

人員 、 従業員

(di azienda) (会社)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'azienda diede a tutto il personale un bonus per Natale.

職員配置、スタッフの配属

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono anni che l'ospedale ha personale insufficiente.

人員 、 人手

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キッチンスタッフ、スタッフ

sostantivo maschile (della cucina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il capocuoco ha chiamato il personale.

独特な、個性的な

(distintivo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'artista ha un tocco molto personale.

個人の

aggettivo (di una sola persona)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ogni impiegato ha un armadietto personale.

~自身の 、 自分の 、 ~の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La mia macchina non è nemmeno lontanamente bella quanto la tua.
僕の車は君の車ほどかっこよくない。

個人的な 、 私的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ristorante era piccolo e offriva un'ambientazione intima.

個人的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non possiamo valutare l'esperienza personale degli altri, ma solo la nostra.

個人的感情に訴えるような、人身攻撃の

(議論など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il giudice si è opposto all'argomento ad hominem dell'avvocato e gli ha ordinato di attenersi ai fatti del processo.

従業員総数

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La nostra è una grande compagnia e abbiamo molto personale.

属人論証、人身攻撃、誹謗中傷

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

詳しい 、 詳細な 、 奥深い

aggettivo (知識)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate era una persona riservata e non le piaceva rivelare dettagli intimi sulla sua vita.

人脈目当ての

(al proprio tornaconto)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

人員不足の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando il ristorante è a corto di personale, i clienti aspettano troppo per avere il loro piatto.

人手不足の

aggettivo (azienda)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

過度に神経質な、過敏な

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non prenderla così sul serio, stavo solo scherzando!

経験から言って、個人的な経験からすれば

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

主体自発的選択、自らの選択

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

社員、スタッフ、職員、従業員、部員、局員

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

内部スタッフ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'agenzia di norma recluta il personale domestico all'estero.
その機関は、ほとんどの内部スタッフを海外で募集しています。

地上勤務員、グラウンドクルー

sostantivo maschile (航空)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nostro personale di terra sarà lieto di assisterla nell'imbarco.

厨房係、キッチンスタッフ

sostantivo maschile (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il personale di cucina deve essere scrupoloso sull'igiene perché maneggia alimenti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. キッチンスタッフは食品を扱うので衛生に関して厳正でないといけない。

個人的な野望[望み]

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

容姿、身なり、外見

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Claire dà sempre grande attenzione al suo aspetto personale.

個人的選択

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non posso costringerti ad andare all'università, perché alla fine è una tua scelta personale.

心理的葛藤

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

個人的な手紙

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

個人的な手紙

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era una grande gioia per la stellina ricevere delle lettere personali dai suoi tanti fan. In un’era di messaggini e email, la lettera personale rischia di divenire obsoleta.

個人的自由

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

人称代名詞

sostantivo maschile (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Invece di dire "Mary è qui", possiamo sostituire "Mary" con il pronome personale "lei".

独自のスタイル

sostantivo maschile (ファッション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

人事部長

sostantivo maschile (会社)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

人事部長

sostantivo maschile (会社)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(従業員)休憩室

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti i dipendenti sono invitati nella stanza del personale alle 17 per una torta e un caffè.

乗務員

(船舶・航空機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il personale di cabina di un aereo praticamente include gli steward e le hostess.

人事課[部]

sostantivo maschile (企業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qualcuno dall'ufficio personale mi ha dato alcuni formulari da compilare.

秘書、個人助手、側近

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

個人トレーナー、個人インストラクター

sostantivo maschile (フィットネス・ジム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

利己心、私利私欲

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non provare a dirmi che non stavi agendo per interesse personale.

管理スタッフ、事務職員

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

管理職員

sostantivo maschile (複数)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti quelli del personale amministrativo preferiscono essere chiamati assistenti amministrativi, non segretari.

キャンプスタッフ

sostantivo maschile (キャンプの従業人、ボランティア)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il personale del campo estivo era composto per lo più di studenti universitari e di scuola superiore.

従業員選別

sostantivo maschile (将来的な従業員の選別)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ホテル職員

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il personale dell'hotel era estremamente gentile e disponibile.

個人的傷害

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

身体傷害

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo l'incidente, si mise alla ricerca di un avvocato che lo rappresentasse nella causa per lesione personale.
事故後、彼女は身体傷害で訴訟を起こすために弁護人を探した。

個人的人間関係

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

個人的適合性

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

個人のセラピスト

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

人事評価、スタッフ評価

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

さらに従業員を雇うこと

(非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

展示場スタッフ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

主語代名詞

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

補助職員、サポートスタッフ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法執行官

sostantivo maschile (GB)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘッドハンティング、引き抜き

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

既得権、特権

sostantivo maschile (in un accordo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自己鎮静化、自己鎮静行動

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おしゃべり、付き合い、社交、接待

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バー店員

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(レストランなどの)給仕人、接客係

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

事業縮小する、人員削減する、ダウンサイズする、リストラする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A causa dell'economia in crisi, l'azienda deve tagliare posti di lavoro.

新たに人員を配置する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に個性を出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dovresti personalizzare il blog con dettagli delle tue esperienze personali.

自己診断の

(人)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

衛生状態、清潔さ

sostantivo femminile (個人の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Farsi la doccia e lavarsi i denti sono aspetti importanti dell'igiene personale.

御都合主義、功利主義、利己主義

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Clark è più interessato al vantaggio personale che alla compassione.

個人情報

(個人の詳細な情報)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

組織再編

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Durante la ristrutturazione aziendale, l'azienda ha licenziato venti impiegati.

人員整理する、リストラする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

正当防衛

sostantivo femminile (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

悪く

locuzione avverbiale (個人的・感情的に)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Adesso devo proprio andare. Per favore non prenderlo sul personale.

志望動機書[理由書]、(志望動機についての)エッセイ

sostantivo femminile (ammissione universitaria)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al momento di presentare la tua candidatura all'università, cerca di scrivere una descrizione personale singolare ed eloquente.

自己表現

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

部長、本部長

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

工員、工場労働者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

参謀長、参謀総長、幕僚長

(Chief of Staffの頭字語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語personaleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。