イタリア語のmaleはどういう意味ですか?

イタリア語のmaleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmaleの使用方法について説明しています。

イタリア語maleという単語は,良くなく 、 下手で 、 まずく 、 悪く, 悪 、 邪悪 、 極悪 、 凶悪, 下手に 、 不器用に, すまない、悪い, 悪、悪いもの, ひどく, 過酷な, へたに、まずく、悪く, 身体に悪い, 恐ろしく、ひどく, 悪 、 邪悪, 悪弊、弊害、不調, (心の)傷, 気分が悪い、調子が悪い, 下手に、不十分に, ひどく、とても, 悪事, 不幸、不運、災難, やんちゃに、わんぱくに, いたずらっぽく, 間違って、欠陥がある, つれなく、すげなく、邪険に, 怪我, 非道徳的に、不品行に, 間違って 、 不正確に 、 誤って, 痛み, 病気、疾患、病, 激痛、痛み, 悪, 痛み 、 痛さ 、 つらさ, 気分がすぐれない 、 調子が悪い, 一致しない、不一致の, 情報不足の、勉強不足の, 悪事(を働くこと), 腐る、腐敗する, 病気になる, 酸っぱくなる、だめになる, 呪う、呪詛する, ~の悪口を言う、~をけなす、~を中傷する, まとまりの悪い, ~を誤解する 、 誤る 、 取り違える, ~を痛める, 傷つく, 面倒な行動、人騒がせ, かびた、カビの生えた、カビくさい、カビだらけの, 生焼け[煮え]の、火がよく通っていない, 腐敗した, 靴擦れのできた、足を痛めた, 悪くない、まあまあの, 痛い, 誤った道を教えられた, 良かれ悪しかれ、良くも悪くも, 〜したっていいだろう, 差し支えない、それで結構, 不釣合いな結婚、身分不相応の縁組み, 悪い行い、悪さ, 骨の痛み, 悪の枢軸, 善悪、是非、成否、正邪, 腐る、悪くなる, 損をする, 悪を根絶する[一掃する], 良い悪いの区別をつける、正邪をわきまえる、事の正否を弁別する, わずらう, 失敗する, 気分が悪い、体調が優れない, 吐き気がする、むかむかする、気分が悪い, けがをする、傷つく, ふざける、いたずらする、行儀悪い, ~を誤解する、曲解する、誤認する, ~を酷使する、虐待する, ~の取り扱いを誤る, ~に誤解を与える、間違った情報を伝える, ~を不当に評価する, ~の処置を誤る, ~の発音を間違う, ~を読み違える, ~の計算を間違える[誤る]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語maleの意味

良くなく 、 下手で 、 まずく 、 悪く

avverbio (積極的に評価できない)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi spiace che le cose ti stiano andando male.

悪 、 邪悪 、 極悪 、 凶悪

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molte persone religiose credono nei concetti del bene e del male.
多くの信心深い人たちは善と悪の概念を信じている。

下手に 、 不器用に

avverbio (技術力不足)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Suono il piano molto male.

すまない、悪い

avverbio (psicologicamente)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ray stava male per via dell'incidente che aveva causato.

悪、悪いもの

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha scelto il minore dei mali.

ひどく

avverbio (行い)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I bambini si comportano male quando sono stanchi.

過酷な

I reclusi del carcere tailandese erano trattati duramente.

へたに、まずく、悪く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ero stanco e sono andato male all'esame.

身体に悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fumare ti fa male.
喫煙は身体に悪い。

恐ろしく、ひどく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
È molto carina ma si veste davvero male.
彼女はとてもかわいいけど、服装はひどい。

悪 、 邪悪

sostantivo maschile (figurato) (正義に対して)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il predicatore mise in guardia la congregazione dai poteri del male.

悪弊、弊害、不調

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il cupo poeta soffriva di un male dell'anima.

(心の)傷

sostantivo maschile (感情)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sue ammise che l'infedeltà del marito le aveva fatto molto male.
スーは、夫の不倫の結果、心に傷を負ったことを認めた。

気分が悪い、調子が悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi sento male: forse ho preso il raffreddore.

下手に、不十分に

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il vecchio indossava sempre abiti che gli stavano male. Siamo stati male informati dalla compagnia assicurativa.

ひどく、とても

avverbio (informale: seriamente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
È innamorato di brutto, è proprio preso male!

悪事

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ragazzo ha fatto del male.

不幸、不運、災難

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Augurò ogni male al suo nemico.

やんちゃに、わんぱくに

(comportamento)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いたずらっぽく

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

間違って、欠陥がある

(programmi, piani)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho provato a fare un complimento a Julie ma lo ha preso male.
私のEメールプログラムは何かがおかしい。

つれなく、すげなく、邪険に

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sean tendeva a parlare male dei suoi vicini.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. なにゆえに、そなたは私に邪険にするのか。

怪我

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fortunatamente nessuno si è fatto male nell'incidente.
幸いなことに、だれもこの事故で怪我をしなかった。

非道徳的に、不品行に

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Si comporta male. Dovrebbe avere più rispetto per se stessa.

間違って 、 不正確に 、 誤って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hai scritto male quella parola.
あなたはその単語を間違って(or: 不正確に、誤って)綴ったね。

痛み

(感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aveva un dolore alla gamba dopo la partita.
その試合の後、彼は脚に痛みを感じた。

病気、疾患、病

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa malattia ha ucciso tre persone il mese scorso.
先月この病気で3名死んでいる。私は子供のかかる疾患全てに順調にかかっていった。

激痛、痛み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Conosco la differenza tra giusto e sbagliato.

痛み 、 痛さ 、 つらさ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Laura si lamentava per il dolore a un dente.

気分がすぐれない 、 調子が悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
今日は会社に行けないんだ。気分がすぐれなくてね。

一致しない、不一致の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

情報不足の、勉強不足の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

悪事(を働くこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

腐る、腐敗する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il cadavere iniziò a putrefarsi prima che qualcuno lo trovasse.

病気になる

(contrarre malattia)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'è la possibilità che ti ammali mentre sei all'estero.

酸っぱくなる、だめになる

(牛乳など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se lasciate il latte in un luogo caldo, si inacidisce.

呪う、呪詛する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の悪口を言う、~をけなす、~を中傷する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non è che devi insultare Jack tutto il tempo solo perché vi siete lasciati.
ジャックと別れたからといって、常に彼の悪口を言っていなくても良いでしょ。

まとまりの悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli attacchi disorganizzati dell'esercito non avevano possibilità di successo.

~を誤解する 、 誤る 、 取り違える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ogni volta che i genitori di John cercavano di aiutarlo lui equivocava pensando che volessero rendergli la vita difficile.

~を痛める

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼は足を痛めたので、その試合を途中で抜けなければならなかった。

傷つく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

面倒な行動、人騒がせ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il bambino mise su una tale scenata che alla fine dovemmo tornare a casa.

かびた、カビの生えた、カビくさい、カビだらけの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non dovresti mangiare quelle fragole se sono ammuffite.

生焼け[煮え]の、火がよく通っていない

(調理)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I clienti si lamentarono con il cameriere perché le loro bistecche non erano cotte a sufficienza.

腐敗した

(動植物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

靴擦れのできた、足を痛めた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悪くない、まあまあの

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Pensavo che avrei odiato il nuovo lavoro, ma dopo tutto non è così male.

痛い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
アイタッ! 腕の傷にさわらないでくれよ。とても痛むんだ。

誤った道を教えられた

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

良かれ悪しかれ、良くも悪くも

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Prometto di starti vicino nella buona e nella cattiva sorte.

〜したっていいだろう

(副文をとる)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Che problema c'è se ogni tanto bevo una birra?

差し支えない、それで結構

Meno male che sono andato in pensione prima che cambiassero tutte le mansioni del mio lavoro!

不釣合いな結婚、身分不相応の縁組み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

悪い行い、悪さ

(子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il bambino è stato mandato in camera sua come punizione per il suo cattivo comportamento.
悪さをした罰に、その子は自分の部屋に行かされた。

骨の痛み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mia madre soffre di dolori alle ossa: non riesce a muovere le gambe da quanto le fanno male.

悪の枢軸

sostantivo maschile (テロの脅威とされる国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

善悪、是非、成否、正邪

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

腐る、悪くなる

verbo intransitivo (食料品)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Purtroppo tutte le nostre provviste sono andate a male per via dell'umidità

損をする

verbo intransitivo (colloquiale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questi bambini se la passano male vivendo in un quartiere così degradato.

悪を根絶する[一掃する]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

良い悪いの区別をつける、正邪をわきまえる、事の正否を弁別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

わずらう

(病気を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il paziente sta male da un mese.

失敗する

(figurato, informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli affari hanno cominciato ad andare a rotoli da quando la miniera di carbone è stata chiusa.

気分が悪い、体調が優れない

吐き気がする、むかむかする、気分が悪い

verbo transitivo o transitivo pronominale

Stavo cominciando a sentirmi male così ho bevuto tanto succo d'arancia per la vitamina C.

けがをする、傷つく

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si è trattato di un piccolo incidente, nessuno si è fatto male.

ふざける、いたずらする、行儀悪い

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (子供・非形式的)

Perché i bambini aspettano sempre di essere in pubblico per comportarsi male?
子供はなぜ公共の場で悪ふざけをするのだろう?

~を誤解する、曲解する、誤認する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo storico ha capito male Abramo Lincoln.

~を酷使する、虐待する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uomo è stato arrestato per aver maltrattato il suo cane.

~の取り扱いを誤る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il manager ha condotto male i problemi interpersonali in ufficio.

~に誤解を与える、間違った情報を伝える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bob ha dato informazioni sbagliate alla donna al bar quando ha mentito sulla sua età.

~を不当に評価する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Thelma ha giudicato male il livello di delusione dei suoi genitori.

~の処置を誤る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il contabile ha gestito male i fondi.

~の発音を間違う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Molti studenti di inglese come seconda lingua pronunciano male la r.

~を読み違える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devo aver sbagliato a leggere la data sulla lettera d'invito.

~の計算を間違える[誤る]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho sbagliato a contare quanto denaro ho speso questo mese.

イタリア語を学びましょう

イタリア語maleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

maleの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。