イタリア語のconfondersiはどういう意味ですか?

イタリア語のconfondersiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのconfondersiの使用方法について説明しています。

イタリア語confondersiという単語は,~と~を取り違える、~と~を間違える, ~を惑わせる 、 混乱させる 、 困惑させる, ~を混同する, 分かりにくくする 、 不明瞭にする, ~を混乱させる, ~を狼狽させる、誤解させる, ~を当惑させる 、 困惑させる 、 惑わせる, ~を当惑[困惑]させる, ~を混同する, ~を混乱させる、煙にまく, ~を混乱させる, ~を迷わす、不可解にする, ~を混乱させる、当惑させる, ~を混乱させる、困惑させる, ~を間違える, 混合する、ごちゃまぜにする, ~をごちゃ混ぜにする、~とごっちゃにする、~かき混ぜる, ~を怒らせる、苛立たせる、動揺させる, 〜を混乱させる、〜をまごつかせる, ~を混乱させる、~を困惑させる, ~を混乱させる、~をまごつかせる、~をぼやけさせる, ~をあいまいにする 、 〜をわかりにくくする, ~に衝撃を与える, ~を混乱させる、狼狽させる, ~を当惑させる、混乱させる, ~を当惑させる、困らせる、途方に暮れさせる, ~をぼやけさせる, ~を隠す、見えなくする、かすませる, ~を煙に巻く, ~を混乱させる、困惑させる、まごつかせる, ~を当惑させる、まごつかせる, (話など)を混同する、ごっちゃにする, 混乱させる、戸惑わせる, だます、惑わす, ~を…と間違える、~を…と混同する, ~と~と取り違える、~と~を間違える, 間違えやすい、紛らわしい, 間違われない、はっきり異なる, 混乱する、戸惑う、狼狽える, 〜を~と見間違う、〜を~と取り違える, ~を~と間違える, ~をまごつかせる 、 ~に理解できない, (~を~と)間違える、(~を~と)混同する, ~を(~と)間違えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語confondersiの意味

~と~を取り違える、~と~を間違える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Confondo sempre Scarlett Johansson e Amber Heard. Mi sembrano identiche!

~を惑わせる 、 混乱させる 、 困惑させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando mi dai così tante istruzioni tutte in una volta mi confondo.

~を混同する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eddy e Sid sono gemelli e la gente spesso li confonde.

分かりにくくする 、 不明瞭にする

(物事を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il politico confuse volutamente la questione per ingannare il pubblico

~を混乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred dice cose senza senso: troppo whisky gli ha confuso i pensieri.

~を狼狽させる、誤解させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sue risposte sceme mi hanno confuso.

~を当惑させる 、 困惑させる 、 惑わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を当惑[困惑]させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il comportamento della coppia disorientava perfino il consulente matrimoniale.

~を混同する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La complessità del film confuse il pubblico.

~を混乱させる、煙にまく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I trucchi del mago mi hanno disorientato parecchio.

~を混乱させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il foglio delle istruzioni confusionario disorientò anche lo studente più intelligente della classe.

~を迷わす、不可解にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David ci ha disorientati quando ha rifiutato il lavoro ben pagato per nessun motivo apparente.

~を混乱させる、当惑させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tecnologia mi disorienta; preferisco fare le cose nella vecchia maniera.

~を混乱させる、困惑させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を間違える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ci eravamo dati appuntamento ma lui ha confuso le date e si è presentato un giorno prima.

混合する、ごちゃまぜにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho confuso quella signora con la mia maestra.

~をごちゃ混ぜにする、~とごっちゃにする、~かき混ぜる

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
誰かが記録をごちゃ混ぜにしてしまったので、分からなくなってしまった。

~を怒らせる、苛立たせる、動揺させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso.

〜を混乱させる、〜をまごつかせる

(informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La terza domanda dell'esame mi ha completamente disorientato. Greg ha cercato di capire quello che stava guardando, ma era confuso.

~を混乱させる、~を困惑させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi hai disorientato quando hai cambiato luogo e ora della riunione.

~を混乱させる、~をまごつかせる、~をぼやけさせる

(考え)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avete confuso i vostri argomenti, ora nessuno riesce più a seguirvi.
あなたは証拠をぼやかしてしまったので、もう誰もあなたについていくことは出来なくなってしまった。

~をあいまいにする 、 〜をわかりにくくする

(考えなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il partecipante al dibattito ha provato a confondere la discussione con tante informazioni inutili.

~に衝撃を与える

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La notizia lo ha confuso perché non era quello che si aspettava.

~を混乱させる、狼狽させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.

~を当惑させる、混乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を当惑させる、困らせる、途方に暮れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をぼやけさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'inconsistenza con cui si punisce un bambino non fa che offuscare le regole.

~を隠す、見えなくする、かすませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno usato delle tende per nascondere i buchi nel muro.
彼らは壁の穴をカーテンで隠した。

~を煙に巻く

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を混乱させる、困惑させる、まごつかせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を当惑させる、まごつかせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(話など)を混同する、ごっちゃにする

(fatti, contenuti, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

混乱させる、戸惑わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La finta lettera di suicidio ha depistato l'ispettore.

だます、惑わす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La domanda ha lasciato di stucco tutti i presenti.

~を…と間違える、~を…と混同する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'altra sera ho scambiato Sharon per sua mamma al telefono; non l'ha presa bene.

~と~と取り違える、~と~を間違える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Molte persone confondono il significato di "sottintendere" con il significato di "dedurre".

間違えやすい、紛らわしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

間違われない、はっきり異なる

(他の人・物と)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

混乱する、戸惑う、狼狽える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adesso mi stai confondendo: di che film stai parlando?

〜を~と見間違う、〜を~と取り違える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Confondo sempre Greta con Verna, si somigliano così tanto!

~を~と間違える

verbo transitivo o transitivo pronominale (間違って認識する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non ho riconosciuto la sua voce e l'ho scambiata per Jenny.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は文の意味を取り違えていた(or: 勘違いしていた)。

~をまごつかせる 、 ~に理解できない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il tuo indovinello mi ha messo in confusione! Qual è la soluzione?

(~を~と)間違える、(~を~と)混同する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を(~と)間違える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho confuso la macchina per un modello più recente e l'ho pagata troppo.

イタリア語を学びましょう

イタリア語confondersiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。