イタリア語のcausaはどういう意味ですか?

イタリア語のcausaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcausaの使用方法について説明しています。

イタリア語causaという単語は,目的, 動機、根拠、理由, 訴訟 、 事件 、 件, 話題、議題, 訴訟 、 告訴, 訴訟, 抗弁 、 答弁 、 防訴抗弁 、 罪状認否, 訴訟、法的措置, 源泉、みなもと, 原因, 原因、根底, 動機 、 動機付け, 引き起こす 、 誘発する 、 もたらす, ~をもたらす、引き起こす、生じさせる, ~を引き起こす 、 もたらす, ~を引き起こす 、 ~をもたらす, ~を引き起こす, ~を引き起こす 、 誘引する, ~を引き起こす、誘発する, ~を奮起させる、駆り立てる, (陣痛など)を誘発する, ~を始める、もたらす, ~を生み出す, ~に刺激を与える、~のやる気を起こす、~駆り立てる, ~を喚起する、刺激する, ~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす, ~を招く、~を引き起こす、~をもたらす, ~に繋がる, 原因 、 誘因, 関係がある 、 関与している 、 関心を持っている, (利害)関係がある 、 関与している, ~のために 、 ~だから, 名誉として与えられる、名誉の, 確実に、確かに, ~という理由で、~のために, 雨天中止、お流れ, 因果、原因と結果, 絶望的なこと, よくある原因, 大義、大目的, もっともな理由、相当な原因, 諸悪の根源, 真の理由、背後にある理由, 集団訴訟, 根本的要因、真因, 不当解雇, 死因, 自然災害、天災, …のせいで, 無駄なことをする, ~と手を結ぶ、~と提携する, 慈善活動をする, 証拠を挙げて弁論[主張]する、論理的に主張する, 証拠を挙げて弁論[主張]する、論理的に主張する, 死因、死の責任, (~を)訴える 、 提訴する 、 告訴する, 破滅の原因, 魅力のないもの、退屈なもの、嫌気がさすもの, ~のせいで、~のために, ~を告発する, ~を~のために迫害する、~を~のために弾圧する、~を~のために虐げる, 殺す、滅ぼす, 訴える, 団結する、~を支援する, くじくもの、障害、破滅の原因, 要因、決定因子, 点滅する, …を求めて訴えを起こす, ~を弁護する 、 抗弁する 、 弁論する, ~を行使する、発動する, …により訴えを起こす, ~のために、~が原因で、~のおかげで, 原因、要因, 博識に、博学に, 目が回りそうに, 理由, 引き金、誘因、きっかけ, ~のためを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語causaの意味

目的

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli studenti stanno facendo volontariato per una buona causa.
学生たちは良い目的のために自主活動している。

動機、根拠、理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il sospetto deve dimostrare di aver agito per una buona causa.
容疑者は善良な動機(or: 理由)から行動したことを示さなければならない。

訴訟 、 事件 、 件

(legale) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La causa è stata portata davanti a un giudice.
その訴訟(or: 事件)は判事に提示された。

話題、議題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il matrimonio della coppia è stato causa di molti pettegolezzi.

訴訟 、 告訴

sostantivo femminile (legale) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La società ha intentato una causa contro la concorrenza per violazione di brevetto.

訴訟

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con la querela si accusava l'azienda di aver rubato la loro proprietà intellettuale.
その企業によって彼らの知的所有権が侵害されたとして、訴訟が申し立てられた。

抗弁 、 答弁 、 防訴抗弁 、 罪状認否

(diritto) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'imputato ha inoltrato una dichiarazione di non colpevolezza.

訴訟、法的措置

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
この訴訟では、不動産所有者らが市を訴えている。

源泉、みなもと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel bambino è motivo di grande gioia per tutta la famiglia.
あの子は、家族みんなにとって喜びのみなもとだ。

原因

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

原因、根底

(parte essenziale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Andiamo al fondo del problema.

動機 、 動機付け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

引き起こす 、 誘発する 、 もたらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'alto tasso di inflazione ha causato il panico in borsa.
高いインフレが市場に混乱を引き起こした。

~をもたらす、引き起こす、生じさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き起こす 、 もたらす

(形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き起こす 、 ~をもたらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il comportamento di Charlie ha causato molto struggimento.

~を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La carenza di cibo diede luogo a sommosse.

~を引き起こす 、 誘引する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I tumulti hanno causato il panico nell'intero paese.

~を引き起こす、誘発する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'aumento improvviso del prezzo degli alimentari ha provocato rivolte.

~を奮起させる、駆り立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sue allusioni alla chiusura delle miniere hanno provocato l'ira della folla.

(陣痛など)を誘発する

verbo transitivo o transitivo pronominale (医学)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il dottore ha indotto il coma nel paziente per evitare danni cerebrali.

~を始める、もたらす

(事柄)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La delegazione francese ha dato origine a una proposta, che però è stata respinta.

~を生み出す

(causare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un buon lavoro di squadra porta ad una maggiore produttività sul posto di lavoro.

~に刺激を与える、~のやる気を起こす、~駆り立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I furti d'appartamento hanno determinato una maggiore presenza della polizia.
泥棒が警察の更なる配置を駆り立てた。

~を喚起する、刺激する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La storia sui giornali ha destato solidarietà nei confronti della famiglia.

~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I cani hanno creato scompiglio per strada.
その犬は通りで騒動を引き起こした。

~を招く、~を引き起こす、~をもたらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le goffe negoziazioni del diplomatico hanno provocato un disastro,

~に繋がる

(conseguenza)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I ritardi costanti dell'impiegato lo portarono al licenziamento.
その従業員の常習的な遅刻は、かれの解雇に繋がった。

原因 、 誘因

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La causa dell'esplosione è stata una scintilla.
火花が爆発の原因だった。

関係がある 、 関与している 、 関心を持っている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il direttore delle risorse umane ha discusso il problema con tutte le parti interessate.
人事部長は、関係がある者全員とそのいざこざについて語り合った。

(利害)関係がある 、 関与している

(diritto) (金融)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tutte le parti interessate erano alla riunione per decidere il futuro dell'azienda.
関係がある人々全員が、会社の将来を決めるその会議に出席していた。

~のために 、 ~だから

(原因・理由)

È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza.
彼は十分に勉強しなかったために試験に落ちた。

名誉として与えられる、名誉の

(laurea) (学位など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Al poeta fu data una laurea ad honorem dall'università.

確実に、確かに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo sai davvero o stai solo tirando ad indovinare?

~という理由で、~のために

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sarah è stata dichiarata innocente a causa della sua infermità.

雨天中止、お流れ

(試合など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

因果、原因と結果

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il principio di causa ed effetto (karma) è un concetto fondamentale del buddismo.

絶望的なこと

sostantivo femminile (figurato: senza speranza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Possiamo anche rinunciare a questo progetto, è una causa persa.

よくある原因

(causa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le case mal costruite sono spesso causa di liti giudiziarie.

大義、大目的

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'associazione raccoglie fondi per una causa importante: salvare le balene dall'estinzione.

もっともな理由、相当な原因

(diritto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

諸悪の根源

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le droghe sono la causa di tutti i mali. Il denaro è la causa di tutti i mali.

真の理由、背後にある理由

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

集団訴訟

sostantivo femminile (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molte di noi partecipano a una causa collettiva contro l'azienda per discriminazione contro le donne.

根本的要因、真因

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La causa ultima della maggior parte dei problemi del mondo è la sovrappopolazione.

不当解雇

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

死因

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per scoprire la causa di morte può essere necessaria un'autopsia.

自然災害、天災

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…のせいで

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
John e Julie erano in ritardo a causa del traffico.

無駄なことをする

(figurato, colloquiale, idiomatico)

Ho cercato di convincerlo a venire con noi, ma è stato come pestare l'acqua nel mortaio.

~と手を結ぶ、~と提携する

verbo transitivo o transitivo pronominale (collaborare)

Il sindacato ha fatto causa comune con il governo per evitare che la fabbrica fosse delocalizzata.

慈善活動をする

verbo intransitivo

証拠を挙げて弁論[主張]する、論理的に主張する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Era veramente dura per lui perorare la causa dei vegani.

証拠を挙げて弁論[主張]する、論理的に主張する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il rapporto porta avanti l'idea che le attuali direttive non siano adeguate.

死因、死の責任

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(~を)訴える 、 提訴する 、 告訴する

verbo transitivo o transitivo pronominale (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ian ha fatto causa ai suoi datori di lavoro dopo il suo incidente sul lavoro.

破滅の原因

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era assuefatta all'attenzione della stampa e questo si rivelò la causa della sua rovina.
マスコミの関心への中毒が、彼女の破滅の原因になったと示された。

魅力のないもの、退屈なもの、嫌気がさすもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~のせいで、~のために

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sono arrivato in ritardo a causa del traffico.
私は渋滞のせいで遅刻した。

~を告発する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compagnia di attività minerarie ha fatto causa agli scioperanti.

~を~のために迫害する、~を~のために弾圧する、~を~のために虐げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il regime perseguitava le persone a causa delle loro opinioni liberali.

殺す、滅ぼす

(figurato: causa della fine)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'informazione online potrebbe di fatto essere la causa della morte della carta stampata.

訴える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando Rachel è scivolata sul pavimento bagnato del supermercato e si è rotta la gamba ha deciso di fare causa.

団結する、~を支援する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se vogliamo raggiungere i nostri scopi dobbiamo tutti restare uniti come società.

くじくもの、障害、破滅の原因

sostantivo femminile (希望などを)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I suoi gusti costosi furono la rovina del loro matrimonio.
彼の高級品志向が結婚生活の障害となった。

要因、決定因子

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'infortunio del nostro giocatore di punta fu la causa scatenante della sconfitta della nostra squadra.

点滅する

(luce, elettricità) (電気など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

…を求めて訴えを起こす

verbo transitivo o transitivo pronominale (形式的)

I sopravvissuti dell'incidente aereo spesso fanno causa per danni. Alcuni genitori divorziati fanno causa per avere la piena custodia dei propri figli.

~を弁護する 、 抗弁する 、 弁論する

(diritto, processo) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を行使する、発動する

(法など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per permettere a una società di funzionare dobbiamo invocare la legge.

…により訴えを起こす

verbo transitivo o transitivo pronominale (形式的)

In seguito alla storia scandalistica pubblicata dal quotidiano, l'aristocratico farà causa per diffamazione.

~のために、~が原因で、~のおかげで

preposizione o locuzione preposizionale

La partita fu posticipata a causa del brutto tempo.

原因、要因

aggettivo (che hanno causato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
火災について調査中の当局者は、誤配線が原因であると判断した。

博識に、博学に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

目が回りそうに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La giostra girava vertiginosamente.

理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono curiosi circa il motivo della nostra decisione.

引き金、誘因、きっかけ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La causa scatenante della guerra fu l'assassinio dell'arciduca.

~のため

preposizione o locuzione preposizionale (原因を表して)

Morì di crepacuore.

イタリア語を学びましょう

イタリア語causaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

causaの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。