イタリア語のalleはどういう意味ですか?

イタリア語のalleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのalleの使用方法について説明しています。

イタリア語alleという単語は,近づく, 近づく、近くなる, ハーブの、ハーブに関連した, 未熟な、下手な, ひっぱられて裂けそうな, うぶな、粗削りな, 発掘者、発掘研究者, 〜の後ろに、〜の後方に, 初心者の 、 初級者の 、 新参の, 雑用係、使い走り, パーティーに行く, 尾行する, ハーブ[薬草]の、ハーブ[薬草]で出来た, ナッツ味の 、 ナッツ風味の, (人と)打ち解けない、親しくない, 肋骨の, 目まい[立ちくらみ]がするような、頭がふらふらする, 非自動車の、自動車用でない, くるぶしまでの深さの、足首の深さの, 経験が足りない、未熟な、青二才の, 階級意識が強い, 明確な態度を取らされた, 神経のずぶとい, 耐候性の, フィリピン人男性の, 無一文から大金持ちに, 決して, 永久に, 〜の知らないところで、〜に隠れて、〜に内緒で, きびすを接して、追い迫る, 規則によると, 夜明けに, 清掃人 、 清掃業者, 管理人 、 掃除夫 、 用務員, (男性の)軍人、男性兵士, (女性の)軍人、女性兵士, 宣伝係、広報担当, 裏切り者, 甲板昇降口の階段, 配達人, (業績などが)目標に達していない、不振な, 骨の痛み, 召集、動員, 偏微分方程式, 基本に立ち返ること, 女性[婦人]参政権, 営業マン、販売員、店員, 販売チーム、営業陣, 販売員、店員、営業(担当者), 国連大使, バブルティー、タピオカティー, 看護師の資格を持った薬の注入者, 投票率、投票数, ハーブパン, ハーブ調合剤, パーティ好き, 給与事務担当者, 販売サポート, アザラシ狩りの船, 下水取扱職員, 裏切り, ボックス席, セーラムの魔女裁判, ~を追い詰める, 始める、取り掛かる, 喧嘩腰で議論する, 殴り合いになる, 指示を守る, ~の条件を満たす, 規則にしたがって戦う、正々堂々と戦う, ~の背中を刺す, ~に隠れて行動する, あなたの要求に合う, 長持ちする、長年の使用に耐える, 急騰する、急上昇する、跳ね上がる, 女遊びする、女道楽する, 瘦せようとする, (捕らえるために)~にだんだんと近づく、接近する, 撮影の, 聖痕のある、聖痕を持つ, 徴兵された, ブラックベリー, 裏切りの、裏切り者の, 膝まで沈んでいる, オフグリッドの、オフグリの, 窮地に立って、切羽詰って, 激しい、猛烈な, ~時15分前, 間近に、間近く、目の前に, ~時ぴったりに[丁度に], 清掃員 、 客室係, 優先順位付け, 海岸低地帯, 素人, 初心者、未経験者, 欺く、裏切る, せびる、ねだる、たかる, 複数の異性とセックスする、乱交する, 内なる力を奮い起こすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語alleの意味

近づく

(temporalmente) (時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

近づく、近くなる

(temporalmente) (時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Più il giorno si avvicinava e più avevo paura.

ハーブの、ハーブに関連した

(tecnico, formale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il giardino ha un profumo forte ed erbaceo.

未熟な、下手な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo brano è facile da suonare, anche per un pianista relativamente inesperto.

ひっぱられて裂けそうな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Devo perdere peso: mi scoppiano i pantaloni.

うぶな、粗削りな

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

発掘者、発掘研究者

(addetto alle operazioni di scavo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜の後ろに、〜の後方に

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

初心者の 、 初級者の 、 新参の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

雑用係、使い走り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パーティーに行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non fa altro che divertirsi e dormire.

尾行する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'agente pedinava il sospettato.
刑事は容疑者を尾行した。

ハーブ[薬草]の、ハーブ[薬草]で出来た

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il naturopata prescrisse un mix a base d'erbe per curare i crampi.

ナッツ味の 、 ナッツ風味の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo condimento per insalata sa di noci. Sei sicuro che non contenga arachidi?

(人と)打ち解けない、親しくない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ai fan dell'autore è piaciuto molto il libro, ma i lettori alle prime armi hanno avuto delle difficoltà a seguire la trama.

肋骨の

(身体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nell'incidente la vittima subì danni alle costole.

目まい[立ちくらみ]がするような、頭がふらふらする

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非自動車の、自動車用でない

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

くるぶしまでの深さの、足首の深さの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tutto d'un tratto ci siamo ritrovati col fango fino alle caviglie. Qui potete attraversare il ruscello facilmente, arriva solo fino alle caviglie.
突然、我々はくるぶしまで泥に埋もれた。ここは足首までの深さだから、簡単に川を渡れる。

経験が足りない、未熟な、青二才の

verbo intransitivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa è bella! Vuoi darmi dei consigli sulle donne tu che sei alle prime armi.

階級意識が強い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bunter era così sensibile alle differenze di classe che mai e poi mai avrebbe fumato in presenza di Lord Peter.

明確な態度を取らされた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

神経のずぶとい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

耐候性の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

フィリピン人男性の

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

無一文から大金持ちに

avverbio (idiomatico)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In meno di due anni è passata dalle stalle alle stelle.

決して

avverbio (figurato, informale: mai)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Stai sognando! - sarà finito per le calende greche.

永久に

locuzione avverbiale (idiomatico)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Dalle un colpo di telefono per vedere dov'è, sennò stiamo qui fino alle calende greche.

〜の知らないところで、〜に隠れて、〜に内緒で

(figurato: di nascosto)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lei ha spesso raccontato bugie nei suoi riguardi alle sue spalle.

きびすを接して、追い迫る

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Il poliziotto stava alle calcagna del guidatore che andava oltre i limiti di velocità.
警察はスピード違反の運転手に追い迫った。

規則によると

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

夜明けに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Devo alzarmi alle prime luci dell'alba per arrivare in orario al lavoro.

清掃人 、 清掃業者

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un addetto alle pulizie viene due volte a settimana per pulire la villa.

管理人 、 掃除夫 、 用務員

(学校・ビルなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(男性の)軍人、男性兵士

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un uomo appartenente alle forze armate aspettava al binario.

(女性の)軍人、女性兵士

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una donna appartenente alle forze armate stava in piedi in silenzio vicino al suo zaino.

宣伝係、広報担当

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nostro addetto alle relazioni stampa ha detto che dovremmo mostrarci più gentili.

裏切り者

(informale, figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

甲板昇降口の階段

sostantivo maschile (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

配達人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'addetto alle consegne ha lasciato il pacco davanti alla porta.

(業績などが)目標に達していない、不振な

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

骨の痛み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mia madre soffre di dolori alle ossa: non riesce a muovere le gambe da quanto le fanno male.

召集、動員

sostantivo femminile (figurato) (軍隊)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo annuncio sembrava una chiamata alle armi per i suoi sostenitori.

偏微分方程式

sostantivo femminile (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bisogna essere davvero bravi in matematica per riuscire a risolvere un'equazione alle derivate parziali come questa.

基本に立ち返ること

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo romanzo è un ritorno alle origini del suo genere.

女性[婦人]参政権

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La Nuova Zelanda fu il primo Paese a estender il diritto di voto alle donne.

営業マン、販売員、店員

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'addetto alle vendite ha aiutato il cliente a scegliere e acquistare il prodotto di cui aveva bisogno.

販売チーム、営業陣

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

販売員、店員、営業(担当者)

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il loro venditore ha un appuntamento per passare da noi la settimana prossima.

国連大使

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il piglio aggressivo tenuto durante il suo mandato come ambasciatore alle Nazioni Unite ha contrariato il suo paese.

バブルティー、タピオカティー

(Asia: con latte e palline di tapioca) (飲料)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

看護師の資格を持った薬の注入者

sostantivo maschile (medicina) (美容整形)

投票率、投票数

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'affluenza alle urne è stata solo del 42%.
投票率はたったの42%だった。

ハーブパン

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pane alle erbe era delizioso ma aveva uno strano colore verdastro.

ハーブ調合剤

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'olio di menta piperita è un preparato alle erbe utilizzato per curare l'indigestione.

パーティ好き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

給与事務担当者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

販売サポート

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アザラシ狩りの船

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下水取扱職員

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裏切り

sostantivo femminile (figurato: tradimento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ボックス席

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

セーラムの魔女裁判

sostantivo maschile (storia) (歴史)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を追い詰める

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Grazie all'aiuto delle unità cinofile, la polizia era ormai sulle tracce degli evasi.

始める、取り掛かる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Allora, iniziamo col giardino! Il bel tempo non durerà tanto.

喧嘩腰で議論する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La discussione purtroppo non è stata civile e alla fine sono venuti alle mani.

殴り合いになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Prima della fine della serata il suo fidanzato e il suo ex avevano litigato.

指示を守る

Le cose funzionano meglio quando tutti rispettiamo le regole.

~の条件を満たす

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se non si adempie ai termini del contratto, si può venire denunciati per violazione del contratto.

規則にしたがって戦う、正々堂々と戦う

verbo intransitivo (スポーツなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Giocate secondo le regole indicate di seguito.

~の背中を刺す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
C'è stata una rissa fuori dal bar e un uomo è stato pugnalato alle spalle.

~に隠れて行動する

(colloquiale, figurato: all'insaputa)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non farlo alle sue spalle; se credi che abbia sbagliato, diglielo direttamente.

あなたの要求に合う

verbo intransitivo

L'appartamento non era lussuoso ma rispondeva alle mie esigenze.

長持ちする、長年の使用に耐える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

急騰する、急上昇する、跳ね上がる

verbo intransitivo (figurato) (価格などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Recentemente il prezzo del petrolio è andato alle stelle.

女遊びする、女道楽する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

瘦せようとする

(捕らえるために)~にだんだんと近づく、接近する

(inseguendo)

撮影の

aggettivo (cinema, TV)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I costi relativi alle riprese erano troppo alti così il film è stato cancellato.

聖痕のある、聖痕を持つ

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

徴兵された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I chiamati alle armi dovevano fare riferimento alla base militare più vicina.

ブラックベリー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La torta alle more è una delizia della tarda estate.

裏切りの、裏切り者の

locuzione aggettivale (figurato: traditore)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

膝まで沈んでいる

locuzione aggettivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

オフグリッドの、オフグリの

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

窮地に立って、切羽詰って

(figurato, informale)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

激しい、猛烈な

locuzione avverbiale (figurato: inseguimenti) (追跡について)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~時15分前

(時間)

間近に、間近く、目の前に

locuzione aggettivale (比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Con il Natale alle porte siamo impegnatissimi in negozio.

~時ぴったりに[丁度に]

locuzione avverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

清掃員 、 客室係

(hotel)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

優先順位付け

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海岸低地帯

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

素人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼は素人だが、ウェブサイトを自分で作ろうとしている。

初心者、未経験者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

欺く、裏切る

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tradire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo tutto quello che ho fatto per aiutarlo, mi ha pugnalato alla schiena.

せびる、ねだる、たかる

(colloquiale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non puoi vivere a scrocco per sempre, devi cercarti un lavoro.

複数の異性とセックスする、乱交する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Chris farebbe meglio a smettere di fare il donnaiolo se vuole fare una proposta di matrimonio a June.

内なる力を奮い起こす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dovrai raccogliere tutte le tue forze se vorrai trovare il coraggio per superare questa ardua prova.
この苦難を乗り切る勇気がほしいなら、自身の内なる力を奮い起こす必要があります。

イタリア語を学びましょう

イタリア語alleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

alleの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。