イタリア語のacutoはどういう意味ですか?
イタリア語のacutoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのacutoの使用方法について説明しています。
イタリア語のacutoという単語は,鋭角の 、 90度より小さい角度の, 刺すような, 調子の高い、かん高い、黄色い, 急性の 、 突発性の, 微妙な, 鋭い, 鋭アクセント(記号)の, 高い, ウィーンという、キーンという, 洞察力のある、突っ込んだ, 抜け目ない、機敏な、鋭い, 洞察力のある、目利きの, 目の肥えた、目効きの, 頭の回転が速い, 機知にとんだ, 違いの分かる、鑑賞眼のある, はっきりする, 金切り声の, 洞察力のある、見透かすような, 身を切るような 、 刺すような 、 骨身に染みる, 物覚えが良い、利発な、かしこい, 難度の、高度の、重度の、深刻な, 激しい 、 鋭い, 鋭い、甲高い, 洞察力のある 、 見識のある, 機知に富んだ 、 気の利いた, 辛辣な、突き刺すような, 鋭い、とげとげしい, 鋭い、犀利な、怜悧な, トレブルの、ソプラノの, 知覚する、感知する, 辛らつな 、 とげのある 、 きびきびした 、 強調した, 洞察力のある、見る目がある, 高音で、最高音で, 鋭さ、シャープネス, 甲高い、鋭い、けたたましい, 洞察力のある, きしるような、キーキー言う、甲高い, 痛烈な、辛らつな, 明快な、明晰な, 鋭い 、 優れた, 着眼点が良い、洞察力に満ちた, 洞察力のある、明敏な、頭の切れる, ひどい 、 激しい 、 重い, 素晴らしい 、 見事な 、 申し分ない 、 卓越した, 痛烈な、辛らつな, 甲高い、アシ笛の、アシ笛のような, 激しい 、 猛烈な 、 強烈な 、 ひどい, 頭の切れる 、 頭の回転の速い, 重大な 、 深刻な, 鋭敏な, (音がピッチを外れて)髙い, 頭の切れる 、 器用な, 痛切な、切実な, 痛切な、切実な, 観察力の鋭い, 激痛 、 苦痛 、 痛み 、 (痛みの)発作, 鋭アクセント, 激痛、激しい痛み, 鋭角, 深い関心、強い興味, ズキズキ痛む, 頭の回転の速い、頭の切れる, より高い音で、より高い声でを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語acutoの意味
鋭角の 、 90度より小さい角度のaggettivo (geometria, angoli) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Fai molta attenzione; la strada ha una curva ad angolo acuto. |
刺すような(figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
調子の高い、かん高い、黄色いaggettivo (suono: alta frequenza) (音・声) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Lui l'ha spaventata e lei ha lanciato uno strillo acuto. 彼が彼女をびっくりさせたので、彼女はかん高い悲鳴をあげた。 |
急性の 、 突発性のaggettivo (病気) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Liza ha una bronchite acuta e oggi è assente. |
微妙なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'avvocato usò argomentazioni sottili per influenzare la giuria a favore del suo cliente. その弁護士は、微妙な論法をつかって、陪審を彼女の依頼人の側に引き付けた。 |
鋭いaggettivo (intelligenza) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) May è dotata di un intelletto molto acuto e di una forte predisposizione agli studi. |
鋭アクセント(記号)のaggettivo (grammatica, accento) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'accento in "perché" è acuto. |
高いaggettivo (suono) (音が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'ottavino produce un suono acuto. |
ウィーンという、キーンというaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'è uno strano suono acuto proveniente da qualche parte. |
洞察力のある、突っ込んだaggettivo (意見など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'insegnante riteneva che i commenti dello studente fossero molto acuti |
抜け目ない、機敏な、鋭い(考え・行動) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il documento è pieno di sottili osservazioni sull'economia. その記事は経済に関する鋭い見解で満たされている。 |
洞察力のある、目利きのaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il critico gastronomico è famoso per il suo palato sottile. |
目の肥えた、目効きの(比喩) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gloria è una donna elegante con gusti acuti. |
頭の回転が速いaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
機知にとんだaggettivo (口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
違いの分かる、鑑賞眼のあるaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
はっきりするaggettivo (焦点が合いぼやけていない) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Con indosso i suoi occhiali la sua vista era acuta. めがねをかけると、彼の視界ははっきりした。 |
金切り声のaggettivo (voce) (声) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La sua voce stridula mi ricorda la mia maestra dell'asilo. 彼女の金切声は幼稚園の先生を思い出させる。 |
洞察力のある、見透かすようなaggettivo (figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
身を切るような 、 刺すような 、 骨身に染みる(figurato) (比喩/寒さなどが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il freddo penetrante era insopportabile. |
物覚えが良い、利発な、かしこい(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Insegnare a degli studenti così acuti è un piacere. 物覚えの良い学生を教えるのは楽しい。 |
難度の、高度の、重度の、深刻なaggettivo (病気など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La sordità acuta non è necessariamente una barriera per una buona istruzione. |
激しい 、 鋭いaggettivo (程度が強い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ho un dolore acuto alla schiena. 私は背中に激しい(or: 鋭い)痛みを感じる。 |
鋭い、甲高いaggettivo (音・声などが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'era un suono acuto che veniva dal motore dell'auto. |
洞察力のある 、 見識のある(人が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jerry era molto intelligente e dava sempre dei buoni consigli. |
機知に富んだ 、 気の利いた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Daisy raccontò una barzelletta arguta che fece ridere tutti. |
辛辣な、突き刺すような(figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tutti a tavola rimasero colpiti dall'umorismo pungente del padrone di casa. |
鋭い、とげとげしいaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La voce acuta della professoressa mise fine ai sogni ad occhi aperti di Ben. |
鋭い、犀利な、怜悧な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Audrey è nota per la sua acuta intelligenza. Con il suo arguto senso dell'umorismo, Tania ha fatto sbellicare dalle risa tutta la tavolata. |
トレブルの、ソプラノのaggettivo (音楽) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
知覚する、感知する
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
辛らつな 、 とげのある 、 きびきびした 、 強調した(質問・発言が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
洞察力のある、見る目がある
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
高音で、最高音で(musica: registro) (音楽) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Nostro figlio è un tenore nel coro della cattedrale. |
鋭さ、シャープネス(音の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
甲高い、鋭い、けたたましいaggettivo (suono) (音) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mi sono coperto le orecchie per proteggerle dalla sirena acuta. けたたましいサイレンの音がしたので、耳を覆ってかぶった。 |
洞察力のあるaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
きしるような、キーキー言う、甲高いaggettivo (音) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La voce stridula dell'annunciatrice irritava il pubblico. |
痛烈な、辛らつなaggettivo (言葉) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
明快な、明晰な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
鋭い 、 優れたaggettivo (感覚) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Shannon ha un udito molto acuto. |
着眼点が良い、洞察力に満ちた(言動) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I vostri commenti puntuali ci hanno aiutato a migliorare il rapporto. |
洞察力のある、明敏な、頭の切れる(人) È piuttosto scaltra per la sua età, no? 彼女は年の割に人一倍洞察力があると思わない? |
ひどい 、 激しい 、 重いaggettivo (主に悪い意味で) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sentiva un dolore terribile. 彼はひどい(or: 激しい)痛みを感じている。 |
素晴らしい 、 見事な 、 申し分ない 、 卓越したaggettivo (考えなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'idea di Gabby di ridisporre l'esposizione dei prodotti è stata brillante. |
痛烈な、辛らつなaggettivo (言動) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Era una recensione cattiva e piena di insulti taglienti. |
甲高い、アシ笛の、アシ笛のようなaggettivo (音) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
激しい 、 猛烈な 、 強烈な 、 ひどいaggettivo (痛み) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il paziente lamentava un intenso (or: acuto) dolore alla coscia. |
頭の切れる 、 頭の回転の速いaggettivo (賢い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Hanno deciso di assumere il candidato più sveglio. 彼らは、候補者の中で最も頭の切れる(or: 頭の回転の速い)人を雇うことに決めた。 |
重大な 、 深刻なaggettivo (事態など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A causa della siccità, la città deve far fronte a una grave carenza d'acqua. |
鋭敏な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il mio direttore ha un talento spiccato nello scovare gli errori di battitura. 私の担当編集者の誤字に対する感覚は、鋭敏だ。 |
(音がピッチを外れて)髙いaggettivo (suono) (音楽) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il pianoforte mi sembra alto, devi farlo accordare. |
頭の切れる 、 器用なaggettivo (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jon era acuto nel suo approccio alle domande intellettuali. |
痛切な、切実なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Glen è stato colpito da un ricordo doloroso della sua felicità precedente. |
痛切な、切実なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Paul avvertì un'intensa tristezza mentre usciva da casa sua per l'ultima volta. |
観察力の鋭い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mi sono sentito scrutato da mia suocera dallo sguardo acuto. |
激痛 、 苦痛 、 痛み 、 (痛みの)発作(肉体的な痛み) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
鋭アクセント(発音) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nella parola passé, mettiamo l'accento acuto sulla "e". 「passe」のアクセントは「e」にある。 |
激痛、激しい痛みsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Fiona ha sentito un dolore acuto alla gamba destra. |
鋭角sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
深い関心、強い興味sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ha un vivo interesse in tutto ciò che riguarda i nipotini: fa in modo che vengano a trovarla regolarmente e chiede sempre di loro. |
ズキズキ痛む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La gamba ferita di Judith era affetta da spasmi. |
頭の回転の速い、頭の切れるlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
より高い音で、より高い声で(canto) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Quel soprano sa cantare con un tono più acuto di qualsiasi altra persona abbia mai sentito. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のacutoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
acutoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。