インドネシア語のkambingはどういう意味ですか?

インドネシア語のkambingという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのkambingの使用方法について説明しています。

インドネシア語kambingという単語は,山羊, ヤギ, やぎ, ヤギを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語kambingの意味

山羊

noun

Berarti menurut nenekmu, chupacabra adalah pemakan hewan, pencuri kunci dan pembunuh yang menghisap kambing.
ペット を 食べ 鍵 を 食べ る 吸血 山羊 の 殺人 鬼

ヤギ

noun

Kambing-kambing berkeliaran di desa-desa dan melompat-lompat menyeberangi jalan.
人里離れた場所では,ヤギが自由に歩き回っており,道路を素早く横切ってゆきます。

やぎ

noun

Anak kambing pertama lahir pada bulan Mei, sekitar lima bulan setelah musim kawin dimulai.
繁殖期が始まってから5か月ほどたった5月には,やぎの赤ちゃんが生まれ始めます。

ヤギ

noun

Kambing-kambing berkeliaran di desa-desa dan melompat-lompat menyeberangi jalan.
人里離れた場所では,ヤギが自由に歩き回っており,道路を素早く横切ってゆきます。

その他の例を見る

“Serigala akan tinggal bersama domba dan macan tutul akan berbaring di samping kambing. Anak lembu dan anak singa akan makan rumput bersama-sama, dan seorang anak kecil akan menggiringnya.”—Yesaya 11:6; 65:25.
「おおかみはしばらくの間,雄の子羊と共に実際に住み,ひょうも子やぎと共に伏し,子牛,たてがみのある若いライオン,肥え太った動物もみな一緒にいて,ほんの小さな少年がそれらを導く者となる」― イザヤ 11:6。 イザヤ 65:25。
Sebelum undi dilemparkan, kedua kambing itu mempunyai kesempatan yang sama untuk dipilih sebagai kambing bagi Yehuwa.
それについてくじが引かれる前には,どちらのやぎにも,エホバのためのやぎとして選び取られる見込みがありました。
(1Sam 24:2) Menurut beberapa pakar, ungkapan ini adalah nama diri, ’Gunung Batu Kambing Hutan’ (TB, AT, JB, RS), yaitu sebuah lokasi tempat kambing-kambing biasanya berkumpul, seperti halnya pada zaman modern di wilayah En-gedi.
サム一 24:2)一部の学者は,これを「野やぎの岩」(聖ア,エルサレム,改標)という固有名詞とみなし,今日でもエン・ゲディ地方で見られるように,やぎが群れ集ったと思われる特定の場所を指していると考えています。
Perhatian juga diberikan untuk mengobati yang terluka dan yang diserang lalat bot, yang bisa menyebabkan lubang-lubang kecil di kulit kambing sehingga mengurangi nilai jualnya.
けがの治療やヒフバエがつくことにも気を配る必要があります。 やぎの皮に小さな穴が開いて,商品価値が下がるからです。
Kambing jantan yang menjadi pemimpin sekawanan kambing disebut dengan istilah Ibrani ʽat·tudhʹ, yang diterjemahkan ”kambing jantan”.
やぎの群れの先頭に立つ雄は,「雄やぎ」と訳されるアットゥードというヘブライ語で表わされました。(
Dalam sebuah penglihatan, Daniel melihat seekor kambing jantan merobohkan seekor domba jantan, mematahkan kedua tanduknya.
ダニエルは幻の中で,1頭の雄やぎが1頭の雄を打ち倒し,その2本の角を折るのを見ました。
Dahulu sebelum pergi berperang, pekerjaannya menggembala kambing —pada usia sepuluh tahun.
七つの戦闘で戦った経歴があります。 以前は山羊飼いの少年でしたが,10歳で軍隊に入りました。
Misalnya, dalam ensiklopedia Dioscorides abad pertama, sebuah pengobatan yang diakui untuk sakit kuning adalah meminum ramuan yang terdiri atas anggur dicampur kotoran kambing!
一例として,西暦1世紀に書かれたディオスコリデスの医学全書の中では,黄疸の治療法として,ワインとやぎの糞から作った薬を飲むことが勧められています。
Jadi, sekalipun tidak dibunuh oleh sang imam, kambing yang hidup ini membawa nilai pendamaian bagi dosa atau nilai kehidupan.
それで,この生きたほうのやぎは祭司によって殺されませんでしたが,罪を贖う価値,もしくは命の価値をその身に帯びました。
Jadi antar kambing dengan harimau saling bermusuhan .
雨宮および影虎とは犬猿の仲である。
(Im 16:4, 23, 24) Orang-orang yang membawa kambing bagi Azazel, sisa pembakaran korban-korban binatang, dan sapi merah untuk korban ke luar dari perkemahan, harus membasuh tubuh dan mencuci pakaian mereka sebelum masuk kembali ke dalam perkemahan.—Im 16:26-28; Bil 19:2-10.
レビ 16:4,23,24)アザゼルのためのやぎ,動物の犠牲の残がい,犠牲のための赤い雌牛などを宿営の外に出した人は,再び宿営に入る前に自分の身に水を浴び,自分の衣を洗わなければなりませんでした。 ―レビ 16:26‐28; 民 19:2‐10。
Konon di Uauá, sebuah kota kecil kira-kira 800 kilometer ke pedalaman dari ibu kota negara bagian itu, perbandingan jumlah kambing dengan penduduk setempat ialah 5 banding 1.
州都から800キロほど内陸にあるウアウアという小さな町では,やぎの数が住民の5倍に上ると言われています。
Selain domba dan kambing, Putra manusia menambahkan kelompok ketiga yang identitasnya penting untuk mengidentifikasi domba dan kambing.
人の子は,やぎのほかに第3のグループを加えておられます。 それがだれかを見分けることは,やぎを見分けるうえで極めて重要です。
Kaisar Giok melihat ke arah sungai dan melihat Kambing, Monyet, dan Ayam di atas rakit, sedang bekerja sama untuk mendorong rakit melewati rumput liar.
玉皇大帝は川面を見渡して サル ニワトリが 1本の流木に乗っているのに気づきました 皆で協力して水草をかき分け 懸命に前進していました
Orang-orang dari semua bangsa ini sedang dipisahkan ke dalam dua golongan, ”domba” dan ”kambing”.
これらのすべての国の民は,「」と「やぎ」という二つの級に分けられており,その最終的な結末については,「」は「永遠の命」,「やぎ」は「永遠の切断」であると率直に述べられています。
(Kej 32:13, 14) Dan orang Arab membawa 7.700 kambing jantan kepada Raja Yehosyafat dari Yehuda.—2Taw 17:11.
創 32:13,14)また,アラブ人はユダのエホシャファト王のもとに7,700頭の雄やぎを携えて来ました。 ―代二 17:11。
Kambing-kambing” itu akan mengalami ”pengeratan” dari apa, untuk berapa lama?
それはどれ程の期間ですか。
Belakangan, orang-orang mulai menggunakan susu kambing dan campuran antara susu kambing dan susu sapi sebagai bahan baku.
後になって,ヤギ乳や,ヤギ乳と牛乳の混合乳も原料として使われるようになりました。
Bagaimana Yehuwa membantu kita memahami parabel tentang domba dan kambing?
エホバはやぎの例えに関する理解を,どのように精錬してこられましたか
29 Sekarang, orang-orang setelah mendengar bunyi yang keras datang berlarian bersama dalam kelompok-kelompok besar untuk mengetahui penyebabnya; dan ketika mereka melihat Alma dan Amulek datang keluar dari tahanan, dan tembok-temboknya telah roboh ke tanah, mereka diserang oleh rasa takut yang hebat, dan melarikan diri dari hadapan Alma dan Amulek bahkan bagaikan seekor kambing melarikan diri bersama anak-anaknya dari dua ekor singa; dan demikianlah mereka melarikan diri dari hadapan Alma dan Amulek.
29 その とき、 大 おお きな 物音 ものおと を 聞 き いた 民 たみ が、その 訳 わけ を 知 し ろう と して 群 む れ を 成 な して 走 はし って 来 き た。 そして 彼 かれ ら は、アルマ と アミュレク が 牢 ろう から 出 で て 来 き た の を 目 め に し、また 牢 ろう の 壁 かべ が 地 ち に 崩 くず れ 落 お ちて いる の を 見 み る と、ひどい 恐 きょう 怖 ふ に 襲 おそ われ、アルマ と アミュレク の 前 まえ から 逃 に げた。 それ は まるで、やぎ が 子 こ やぎ を 連 つ れて 二 頭 とう の ライオン の 前 まえ から 逃 に げる の に 似 に て いた。
Kawanan kecil kambing gunung yang hidup di dekat Gurun Yudea sering mengunjungi mata air di En-gedi.
近くのユダヤ砂漠に住む山やぎは,小さな群れになって定期的にエン・ゲディの泉にやって来ます。
Kaum nomad Sahara, seperti orang Tuareg, masih menggunakan kirbat yang seluruhnya terbuat dari kulit kambing atau domba.
サハラ砂漠の遊牧民,例えばトゥアレグ族は,今もヤギヒツジ丸一頭分の皮で作った袋を用いています。
(Yoh 3:16) Dalam perumpamaannya tentang domba dan kambing, orang-orang dari bangsa-bangsa yang dipisahkan sebagai domba di sebelah kanan Yesus masuk ”ke dalam kehidupan abadi”.
ヨハ 3:16)やぎに関するイエスのたとえ話の,諸国民の中からとしてイエスの右側に分けられた人々は,「永遠の命に」入ります。(
Lalu, sang imam besar beralih kepada kambing yang satu lagi, yaitu kambing bagi Azazel.
大祭司は,今度は残っているやぎ,すなわちアザゼルのためのやぎに注意を向けました。
Jika yang dimaksud adalah yang pertama, berarti melakukannya terhadap anak kambing tentunya merupakan hal yang mampu dilakukan manusia.
あごを引き裂いたという意味に取った場合,同じことを若いやぎにするのは人間の力を超えたことではないと考えられます。

インドネシア語を学びましょう

インドネシア語kambingの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

インドネシア語について知っていますか

インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。