フランス語のsituationはどういう意味ですか?

フランス語のsituationという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsituationの使用方法について説明しています。

フランス語situationという単語は,状況 、 状態, 情勢 、 事態 、 事情, 場所、土地, 仕事、職, 事態、状況、形勢, 状況、環境、事情, 重要なこと、重要点, 状況 、 事情 、 背景, 社会的立場 、 社会的地位 、 高い身分, 立場、状況、境遇, 経済 、 経済状態 、 財政, ホームコメディ、シットコム, 危急、緊急事態, 苦境 、 困難, 急迫、切迫、火急, 能力主義の、エイブリズムの, 苦境に陥った, ピンチに陥って、ひどく困って, 悪い状態 、 苦境 、 窮状, 窮地、苦境、窮状, 期待する成果をあげられない人, がっかりする話、気のめいるような場面, 快適な空間、ホッとできる場所、居心地のいい場所, 理想の仕事, 恥ずかしいこと、ばつの悪い状況, 特殊事情、特別な事情, 安定期間, 一触即発の状態、危険な状態, 背景事情、予備知識, やり手の男、使い物になる男, 現状、今の状況, 現在の立場、現状, 経済状態, 不法入国者, どうしてもうまくいかない状態、プラスになるものがない状況, 抜き差しならない状態、泥沼状態, 一触即発の情勢(状況)、緊張の続く情勢, 混乱状態, ひどい苦境, 報復する、仕返しする, (誰かの)トラブルを解決する, 流れを止める、勢いを弱める, ~から力を奪う, もっと惨めな、もっと不幸な, 騒然とした状況、混乱した状態, 哀れな状況、不幸であること, お手上げ、絶体絶命, 困難な状態, 経済危機にある会社, 逆回転, 葛藤、錯雑、錯綜、もつれ, ~の優勢を逆転させる, 未定、未決定、あやふや, 上達した、熟達した、コツをつかんだ, 危機 、 引き締め 、 ピンチ、土壇場, 絶体絶命、窮地, 〜を〜という状況に置くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語situationの意味

状況 、 状態

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pouvez-vous me décrire la situation ? Combien de personnes étaient là-bas ?
君は、私にその状況(or: 状態)を話せるかね?そこには何人いたんだね?

情勢 、 事態 、 事情

(de crise) (危機的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La situation au Moyen-Orient inquiète le monde entier.
中欧の危機的な情勢(or: 事態)が世界中を不安にさせてきた。

場所、土地

nom féminin (géographique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La situation géographique de la ville est assez favorable au tourisme.

仕事、職

(professionnelle)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son mari a une très bonne situation dans cette firme.

事態、状況、形勢

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La situation s'aggrave.

状況、環境、事情

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

重要なこと、重要点

nom féminin (moment-clé)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qu'est-il arrivé entre nous pour qu'aujourd'hui nous nous retrouvions dans une telle situation ?

状況 、 事情 、 背景

(事柄の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

社会的立場 、 社会的地位 、 高い身分

(社会的地位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Troy utilise sa position pour s'enrichir personnellement.
トロイは自分の社会的立場(or: 社会的地位)を個人的な利益に使っている。

立場、状況、境遇

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le vote laisse certains législateurs dans une position (or: situation) étrange.

経済 、 経済状態 、 財政

(国家・社会の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'économie du pays était en croissance cette année.

ホームコメディ、シットコム

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sitcom populaire a finalement été annulé.

危急、緊急事態

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

苦境 、 困難

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jeff s'est fourré dans un drôle de pétrin.

急迫、切迫、火急

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

能力主義の、エイブリズムの

(néologisme)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

苦境に陥った

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Avec sa voiture en panne et aucun moyen d'aller au travail, il s'est vraiment retrouvé dans le pétrin.

ピンチに陥って、ひどく困って

(familier) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous nous sommes retrouvés dans le pétrin quand nous avons raté notre train.

悪い状態 、 苦境 、 窮状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

窮地、苦境、窮状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'acheteur s'est rétracté, nous laissant dans une situation délicate.

期待する成果をあげられない人

(Scolaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

がっかりする話、気のめいるような場面

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

快適な空間、ホッとできる場所、居心地のいい場所

(Psychologie surtout)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

理想の仕事

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon ancien boulot était un cauchemar mais maintenant, j'ai un boulot idéal !
前の仕事は悪魔だったけれど、この仕事は本当に理想の仕事だ。

恥ずかしいこと、ばつの悪い状況

nom féminin (状況)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特殊事情、特別な事情

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安定期間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一触即発の状態、危険な状態

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Durant l'opération de la rate, les chirurgiens ont dit que c'était là une situation à haut risque.

背景事情、予備知識

(d'une personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

やり手の男、使い物になる男

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現状、今の状況

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La situation actuelle est bien pire que ce que la presse laisse entendre.

現在の立場、現状

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

経済状態

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
巨額の負債と赤字が、現在の経済状態の大きな原因となっている。

不法入国者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

どうしてもうまくいかない状態、プラスになるものがない状況

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

抜き差しならない状態、泥沼状態

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一触即発の情勢(状況)、緊張の続く情勢

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

混乱状態

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひどい苦境

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La population de ce pays en guerre fait face à des situations désespérées.
戦争で破壊された国の人々は、ひどい苦境に直面しています。

報復する、仕返しする

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(誰かの)トラブルを解決する

locution verbale (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tim nous a sauvé la mise en nous prêtant sa voiture quand la nôtre était en réparation.

流れを止める、勢いを弱める

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から力を奪う

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

もっと惨めな、もっと不幸な

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ces gens ne sont pas dans une pire situation que nous.

騒然とした状況、混乱した状態

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tout s'est rapidement détérioré et a mené à une situation très délicate.

哀れな状況、不幸であること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La maladie ne fera que s'aggraver...oui, c'est une bien triste situation.
残念ですが、その病気は徐々に悪化していくでしょう―実に悲しいことです。

お手上げ、絶体絶命

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John l'aurait mal pris si elle ne l'avait pas invité, mais si elle l'avait fait, Mary ne serait pas venue. C'était une situation inextricable.

困難な状態

Dire que l'économie est dans une situation difficile est un euphémisme.

経済危機にある会社

(pays, entreprise)

逆回転

nom masculin (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

葛藤、錯雑、錯綜、もつれ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の優勢を逆転させる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

未定、未決定、あやふや

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La situation en suspens de la scène tient les spectateurs en haleine.

上達した、熟達した、コツをつかんだ

(d'une situation)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

危機 、 引き締め 、 ピンチ、土壇場

(厳しい状況)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils se disputent souvent, mais dans une situation critique, ils font preuve d'une grande loyauté mutuelle.

絶体絶命、窮地

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜を〜という状況に置く

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
À cause du désastre, l'organisation a été placée dans une telle situation qu'elle n'a pas pu payer pour le festival cette année-là.

フランス語を学びましょう

フランス語situationの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

situationの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。