フランス語のgrosはどういう意味ですか?
フランス語のgrosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgrosの使用方法について説明しています。
フランス語のgrosという単語は,卸、卸売り、卸販売, 太った 、 肥えた 、 肥満の, 大きな, 分厚い, かたまりのような、こぶのような, ぽっちゃりした人、でぶな人, 太っちょ、でぶ, ひどい 、 はなはだしい, 沢山の 、 高額な, フルサイズの、最大の, 逞しい、太い, 激しい, 大規模な、大きな, 太った, 大きな 、 大規模の 、 巨大な, 大きくて重い 、 ずっしりとした, しわがれた、どら声の, でかい、えらい, 重要な, 髙い, 友達, きめの粗い 、 ざらざらした, 太った、デブの、豚のような, 肥満した、太った, 太った、脂肪のついた, 卸売りの 、 卸値の, 卸売りで 、 卸値で, ~を大量販売する 、 卸売りする, 寄せ集め, (人を)ののしること, 大当たり、特賞, 筋骨たくましい大男, シメ、グロスビーク, グログラン、グログランリボン, ジャンボジェット, ブス、いけすかない女、嫌なやつ, くそ野郎, 広く 、 幅広く 、 広範囲に, わいせつな言葉、卑猥な表現, 悪態をつく 、 ののしる 、 毒づく, 厚板 、 平たい厚板, 悲嘆にくれた、悲しみに沈んだ, 最大の、最大級の、一番大きい, 心の重い、憂鬱な、悲しい, 粗びきの, 荒い, 基本的に, どれくらい大きいですか?, 大量に、大口で, 大量に、多量に、たくさん, 大雑把に言うと、大体のところ、概略を言うと, ぼろ儲けして, ~の半分の大きさ, ハグとキス, 沢山の愛, よう(よっ)、元気?よう(よっ)、どうしてる?よう(よっ)、どうしてた?, 衝撃 、 ダメージ, 大きな塊 、 ぶつ切り 、 厚切り, 大混乱, 見出し 、 表題 、 大見出し, 大きな塊, 先のとがったくぎ[金属] 、 大くぎ 、 犬くぎ, ブルーマー, 酒飲み、酒好きの人, 重要人物、実力者、大物, ばか笑い, 稼得者, 下品な[汚い]言葉, 大型ラジカセ、ブームボックス, ホーギー、ヒーローサンドイッチ, 大だる, デブ、ブタ, 悪態、下品な[乱暴な]言葉, 音を立ててするキス, 悪口を言う人、罵る人, 食いしん坊、大食家, 塊、束, 大物, 遊漁, ぼろ儲け, ののしり、ののしり言葉、悪態、毒舌、暴言, トップの見出し、大見出し, 大動物の狩人, 大嘘, 足の親指、足の母指, ヘビースモーカー, 工作用紙、画用紙, ののしり言葉、罵倒語, 禁句, 汚い言葉使い、卑猥な言葉, 奮闘、骨折り, 足の親指, 大笑い、豪快な笑い, 大酒飲み、酒豪, 心が重たいこと、沈んだ心を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語grosの意味
卸、卸売り、卸販売(Commerce) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils ont démarré dans le gros, mais depuis peu, ils ont ouvert une boutique de vente au détail. |
太った 、 肥えた 、 肥満のadjectif (personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Eric a reconnu qu'il était gros et qu'il devait perdre du poids. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私ってば、でぶだから少しやせなきゃね。 |
大きなadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le camion transportait un gros chargement. |
分厚い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle sortit un livre épais de son sac et l'ouvrit à la page 1002. 彼女は鞄から分厚い本を取り出し、1002ページを開いた。 |
かたまりのような、こぶのような
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ぽっちゃりした人、でぶな人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
太っちょ、でぶ(péjoratif) (俗語・軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ひどい 、 はなはだしい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il y a eu une grosse erreur de jugement. ひどい(or: はなはだしい)判断力の欠如だ。 |
沢山の 、 高額な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le restaurant sert des grosses portions. |
フルサイズの、最大のadjectif (サイズ) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je veux acheter une grosse voiture pour qu'il y ait de la place pour toute ma famille. |
逞しい、太いadjectif (muscle) (筋肉) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
激しいadjectif (mer) (海が) Le bateau coula dans une grosse mer. |
大規模な、大きなadjectif C'est un très gros projet, qui concerne des centaines de personnes. |
太った(人が) Il a pris du poids et il est maintenant assez gros. |
大きな 、 大規模の 、 巨大な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La ville dispose d'un grand stade. その市は大きなスタジアムを持っている。 |
大きくて重い 、 ずっしりとした
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'ouvrier a monté la lourde caisse dans le camion. |
しわがれた、どら声の(voix) (声) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Une voix rauque peu familière a répondu au téléphone. |
でかい、えらい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
重要な
|
髙い(fièvre) (熱が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle avait une très forte fièvre. |
友達
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
きめの粗い 、 ざらざらした(生地・肌など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
太った、デブの、豚のような(familier) (俗語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
肥満した、太ったadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
太った、脂肪のついた(familier) (軽蔑的) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
卸売りの 、 卸値のlocution adjectivale (prix) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai acheté ces télés au prix de gros. |
卸売りで 、 卸値でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'ai acheté ces marchandises au prix de gros. |
~を大量販売する 、 卸売りするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce distributeur vend des chaussures en gros. |
寄せ集め
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils ont acheté un lot à un très bon prix. |
(人を)ののしること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous n'autorisons pas de jurer à table. |
大当たり、特賞(anglicisme) (ギャンブル) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La loterie avait un jackpot (or: gros lot) d'un million de dollars. |
筋骨たくましい大男(argot) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
シメ、グロスビークnom masculin (oiseau) (鳥) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
グログラン、グログランリボンnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ジャンボジェットnom masculin (avion) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ブス、いけすかない女、嫌なやつ(familier) (軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Après son comportement odieux à la fête, tout le monde s'est dit que Matt était un crétin. |
くそ野郎(vulgaire : personne) (卑語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Pourquoi est-ce que je dois accepter ce connard dans mon groupe ? |
広く 、 幅広く 、 広範囲に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les systèmes éducatifs en Angleterre, en Écosse et au Pays de Galles sont généralement identiques. |
わいせつな言葉、卑猥な表現
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
悪態をつく 、 ののしる 、 毒づく
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce n'est pas poli de jurer. 悪態をつく(or: ののしる)ことは、礼儀に反する。 |
厚板 、 平たい厚板
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un bloc de pierre couvrait l'entrée. |
悲嘆にくれた、悲しみに沈んだ(amour surtout) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
最大の、最大級の、一番大きい(taille) (サイズ) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'est notre plus grande chambre. これがうちで一番大きい部屋だ。 |
心の重い、憂鬱な、悲しい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
粗びきのlocution adjectivale (café, sel, etc.) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
荒い(生地) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
基本的にlocution adverbiale (courant) En gros, si tu veux postuler, tu dois remplir ce formulaire et faire ce numéro. |
どれくらい大きいですか?(サイズ) |
大量に、大口でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'ai cinq chats, alors j'achète leur nourriture en gros. |
大量に、多量に、たくさんlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Nous offrons des réductions uniquement sur les achats en gros. |
大雑把に言うと、大体のところ、概略を言うとlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) En gros, je pense qu'il y a quatre douzaines de pommes sur mon arbre. J'estime le coût de la construction de votre maison à 100 000 $, en gros. |
ぼろ儲けして(figuré) (俗語) |
~の半分の大きさ
Le crâne de cet ancêtre primitif des humains était presque moitié moins gros que celui des hommes modernes. |
ハグとキス(familier) (手紙やEメールで愛情を示す別れの言葉) Elle a terminé son mail par « À bientôt ! Gros bisous, Ellie. » |
沢山の愛(familier) |
よう(よっ)、元気?よう(よっ)、どうしてる?よう(よっ)、どうしてた?interjection (argot jeune) (挨拶) |
衝撃 、 ダメージ(打撃などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大きな塊 、 ぶつ切り 、 厚切り(肉・材木など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Papa est sur le point de manger le plus gros morceau de viande du ragoût. |
大混乱
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
見出し 、 表題 、 大見出し(新聞・雑誌) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le journal avait des gros titres sensationnels pour des histoires très banales. |
大きな塊nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Jim a coupé un gros morceau de dinde et l'a mis dans son assiette. |
先のとがったくぎ[金属] 、 大くぎ 、 犬くぎ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les grilles en fer forgé étaient surmontées de pointes. Le rédacteur en chef garde une pointe sur son bureau pour y mettre les histoires non utilisées. |
ブルーマーnom masculin (割れ目のある食パン) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Simon a coupé une part de gros pain blanc et a tartiné du beurre dessus. |
酒飲み、酒好きの人(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
重要人物、実力者、大物(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il connaît tous les gros bonnets à la mairie. |
ばか笑いnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) D'un gros rire, Harry s'exclama :« Je n'y crois pas ! » |
稼得者
Je monte un site pour vendre mes photos ; ça devrait bien me rapporter. |
下品な[汚い]言葉
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大型ラジカセ、ブームボックスnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ホーギー、ヒーローサンドイッチ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大だるnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
デブ、ブタ(familier, péjoratif) (俗語・軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
悪態、下品な[乱暴な]言葉
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
音を立ててするキス
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
悪口を言う人、罵る人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
食いしん坊、大食家
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
塊、束nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大物nom masculin (狩猟、釣り) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La réserve permet de voir du gros gibier tel que des lions et des éléphants. |
遊漁nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ぼろ儲け(familier) (俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ののしり、ののしり言葉、悪態、毒舌、暴言nom masculin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
トップの見出し、大見出し(新聞など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大動物の狩人nom masculin (狩猟) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le Président Theodore Roosevelt était un défenseur de l'environnement mais aussi un chasseur de gros gibier. セオドア・ルーズベルト大統領は自然保護活動家であったが、大動物の狩人でもあった。 |
大嘘nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
足の親指、足の母指
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est très difficile de marcher si l'on s'est cassé le gros orteil. |
ヘビースモーカー
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
工作用紙、画用紙nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les enfants ont fabriqué des guirlandes décoratives à partir de papier cartonné. |
ののしり言葉、罵倒語nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) On va penser que tu es bête et mal élevé si tu n'arrêtes pas d'utiliser des gros mots. Les gros mots (or: Les jurons) sont la première chose que l'on veut apprendre dans une autre langue... et la dernière chose qu'il faudrait utiliser. |
禁句nom masculin (figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 私にとって、「仕事」は禁句です。 |
汚い言葉使い、卑猥な言葉nom masculin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
奮闘、骨折りnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce fut un gros effort pour elle de grimper cette colline. |
足の親指(身体) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大笑い、豪快な笑いnom masculin (familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大酒飲み、酒豪nom masculin (fam) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'était un gros buveur avant qu'il rejoigne les Alcooliques Anonymes. |
心が重たいこと、沈んだ心nom masculin (fig) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フランス語を学びましょう
フランス語のgrosの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
grosの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。