Cosa significa cap in Inglese?

Qual è il significato della parola cap in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cap in Inglese.

La parola cap in Inglese significa tappo, tappo, tetto, berretto, fissare un tetto di, piombino, pallino, coperchio, presenza, copricapo, cap, cap., lettere maiuscole, tappare, convocare, capitale, lettera maiuscola, capienza, capacità, polmonite acquisita in comunità, scrivere maiuscolo, PAC, terminare, finire, fiore all'occhiello, berretto da baseball, berretto da baseball, cappello da baseball, cuffia da bagno, tappo di bottiglia, tocco e toga, gommino da matita, umilmente, pistola giocattolo, vite a testa cilindrica, manica ad aletta, di cap-and-trade, capitano, capitana, cappuccio cervicale, crosta lattea, calotta dello spinterogeno, cappello da somaro, tappo antipolvere, basco, chiedere, implorare, chiedere a , implorare, cappa di ghiaccio, rotula, cuffia, bicchierino, cicchetto, cuffia da notte, papalina, cappuccio militare, capsula di innesco, tappo, coperchio, far lavorare le meningi, spremere le meningi, spremere il cervello, cap, tappo a vite, cuffia da doccia, berretto da baseball, berretta, cuffia da nuoto, lambiccarsi il cervello, concentrarsi, per giunta, berretto, berretto militare, berretto, bustina. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cap

tappo

noun (top, lid: bottle) (di bottiglia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The bottle cap keeps the water in.
Il tappo della bottiglia tiene l'acqua all'interno.

tappo

noun (top: pen) (di penna)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I lost the cap for my pen.
Ho perso il tappo della penna.

tetto

noun (upper limit) (limite massimo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The government set a cap on military spending.
Il governo ha stabilito un tetto alla spesa militare.

berretto

noun (hat)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The newsboy wore a warm cap on his head.
Il ragazzo dei giornali indossava un berretto caldo sulla testa.

fissare un tetto di

transitive verb (set upper limit) (limite massimo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The manager capped spending at $50,000.
Il manager ha fissato un tetto di spesa di 50.000 dollari.

piombino, pallino

noun (toy explosive) (pistola giocattolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He threw some caps on the ground and they exploded.
Ha gettato dei piombini per terra e sono esplosi.

coperchio

noun (decorative top)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The cap of the post was made of copper.
Il coperchio del lampione era in rame.

presenza

noun (UK (sports: being chosen for team) (sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He won 39 caps for England before retiring.
Ha collezionato 39 presenze per l'Inghilterra prima di ritirarsi.

copricapo

noun (US (hat worn at graduation) (di laurea)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
All of the students tossed their caps in the air at the end of the graduation ceremony.
Tutti gli studenti lanciarono il copricapo in aria alla fine della cerimonia di laurea.

cap, cap.

noun (abbreviation, informal (captain) (capitano)

(abbreviazione maschile: Contrazione, o sigla, o acronimo, usato come un sostantivo di genere maschile: "Il CONI organizza l'evento" - "Il PPI fu sciolto con l'inizio della dittatura")

lettere maiuscole

plural noun (abbreviation (capital letters)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The title of the book should be in caps.
Il titolo del libro dovrebbe essere in maiuscolo.

tappare

transitive verb (put a lid on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She capped the bottle.
Ha tappato la bottiglia.

convocare

transitive verb (UK (player: choose for team) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She's been capped 6 times for England and she's only 19.
A soli 19 anni è stata convocata già sei volte per la nazionale inglese.

capitale

noun (abbreviation (capital city)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lettera maiuscola

noun (usually plural, abbreviation (capital letter)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

capienza, capacità

noun (abbreviation (capacity)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

polmonite acquisita in comunità

noun (initialism (community acquired pneumonia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scrivere maiuscolo

transitive verb (abbreviation (capitalize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

PAC

noun (acronym (Common Agricultural Policy) (politica agricola comune)

(abbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.)

terminare, finire

phrasal verb, transitive, separable (informal (round off, finish)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fiore all'occhiello

noun (figurative (achievement) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

berretto da baseball

noun (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

berretto da baseball, cappello da baseball

noun (peaked sports hat)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The girl wore a baseball cap bearing the logo of her favorite team.
Un berretto da baseball è un berretto aderente con una falda rigida davanti.

cuffia da bagno

(hair protection)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tappo di bottiglia

noun (metal, screw-top lid)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There are people who collect bottle caps.
C'è gente che colleziona i tappi di bottiglia.

tocco e toga

noun (formal academic clothing)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Alla mia laurea i professori indossavano tutti il tocco e la toga.

gommino da matita

noun (rubber: on pencil)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A cap eraser will fit on the end of most pencils.
I gommini da matita possono essere montati sull'estremità della maggior parte delle matite.

umilmente

expression (figurative, informal (in a humble or needy way)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Business owners affected by the pandemic were forced to apply, cap in hand, for government handouts.
I titolari di impresa colpiti dalla pandemia furono costretti a chiedere umilmente gli aiuti statali.

pistola giocattolo

noun (US (toy gun)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

vite a testa cilindrica

(mechanics)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

manica ad aletta

(short sleeve)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di cap-and-trade

adjective (denoting carbon trading) (controllo delle emissioni)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

capitano, capitana

noun (abbreviation, informal (captain)

cappuccio cervicale

(contraceptive device)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

crosta lattea

noun (baby: scalp inflammation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

calotta dello spinterogeno

noun (engine shaft cover)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cappello da somaro

noun (historical (pointed hat worn as punishment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tappo antipolvere

noun (telescope, camera: lens cover)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

basco

noun (man's cloth cap) (tipo di cappello)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The old man was wearing a flat cap.
Il vecchio signore indossava un basco.

chiedere, implorare

verbal expression (figurative (beg, ask for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

chiedere a , implorare

verbal expression (figurative (beg, ask for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cappa di ghiaccio

noun (small ice mass in high area)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
An ice cap sat atop Mt. Kilimanjaro.
La cima del monte Kilimangiaro è coperta da una cappa di ghiaccio.

rotula

noun (patella, knee bone)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
John went to the doctor because he found a lump on his kneecap.
John andò dal medico perché trovò un nodulo all'altezza della rotula.

cuffia

noun (historical (women's bonnet)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

bicchierino, cicchetto

noun (alcoholic drink)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Would you like to come to my place for a nightcap?
Vuoi venire a casa mia per un cicchetto?

cuffia da notte, papalina

noun (hat worn for sleep)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My grandfather wears a nightcap to bed.
Per andare a letto, mio nonno indossa una cuffia da notte.

cappuccio militare

noun (military hat)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

capsula di innesco

noun (military: cup with explosive powder)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tappo, coperchio

noun (lid of a tube, jar or bottle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The protective cap is supposedly hard for children to get off, but I can't get it off either!

far lavorare le meningi, spremere le meningi, spremere il cervello

verbal expression (figurative (think hard or creatively)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We need to put our thinking caps on to solve this problem.
Dobbiamo spremere le meningi per risolvere questo problema.

cap

noun (soft hat worn for horse-riding) (equitazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Riding caps aren't worn here any more; nowadays, everyone wears a helmet.
Non si indossa più il cap qui: al giorno d'oggi mettono tutti il casco.

tappo a vite

noun (lid that is secured by twisting)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Screw caps can be difficult to open for people with severe arthritis.
I coperchi a vite possono essere difficili da aprire per le persone che soffrono di artrite grave.

cuffia da doccia

noun (head covering worn in shower)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Fiona didn't want to get her hair wet in the shower, so she put on her shower cap.
Fiona non voleva bagnarsi i capelli durante la doccia, perciò si mise una cuffia da doccia.

berretto da baseball

noun (US (baseball cap)

berretta

noun (knitted cap)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cuffia da nuoto

noun (swimmer's waterproof hat)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lambiccarsi il cervello, concentrarsi

noun (figurative (state of serious thought)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
We were all wearing our thinking caps, but we still couldn't come up with a solution. Thinking caps are needed here, chaps!
Ragazzi, qui c'è bisogno di spremere le meningi!

per giunta

expression (figurative, informal (in addition to all that)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
While I was arguing with my brother, I had left the tap running and it flooded the bathroom, then to top it all I slipped on the wet floor and hit my head.

berretto, berretto militare

noun (military hat)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

berretto

noun (hat resembling military cat)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bustina

noun (military headgear) (copricapo militare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di cap in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.