Hvað þýðir ruscello í Ítalska?
Hver er merking orðsins ruscello í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ruscello í Ítalska.
Orðið ruscello í Ítalska þýðir lækur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ruscello
lækurnoun Rapide vorticose, cascate scroscianti, il sibilo di un ruscello! Frussandi flúðir, freyðandi fossar, hjalandi lækur! |
Sjá fleiri dæmi
Poi la donna staccò la testa dal busto e lasciò sgocciolare la carcassa nel ruscello; c’era del sangue sull’erba. Síðan skildi konan höfuðið frá skrokknum og lét leka áfram úr strjúpanum niðrí lækinn, það var dálítið blóð í grasinu. |
Prenderemo la scorciatoia attraverso il ruscello. Viõ förum stystu leiõ yfir lækinn. |
Il versetto dice: “Certamente diverrà come un albero piantato presso ruscelli d’acqua, che dà il suo proprio frutto nella sua stagione e il cui fogliame non appassisce, e ogni cosa che fa riuscirà”. Versið hljóðar svo í íslensku Biblíunni frá 1981: „Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.“ |
9 Poiché io, il Signore, farò sì che producano, come un albero assai fecondo che è piantato in buona terra, presso un ruscello puro, il quale produce molti frutti preziosi. 9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt. |
Come può un albero crescere vicino a più ruscelli? Hvernig getur tré verið gróðursett hjá fleiri en einum læk? |
Segui il ruscello di sangue fino al luogo in cui il serpente depone le sue uova. Fylgdu blóðlæknum þangað sem snákurinn verpir eggjum sínum. |
Avevo appena affondato la mia testa su questo quando le campane suonare fuoco, e in gran fretta l ́ motori di laminati in questo modo, guidati da una schiera straggling di uomini e ragazzi, e io tra i primi, perché avevo saltato il ruscello. Ég hafði bara sökkt höfðinu á mér á þetta þegar bjalla hringt eldinn, og í heitu flýti the vél vals þannig, leiddi af straggling herlið manna og drengja, og ég meðal fremst að ég hafði hljóp læk. |
In Salmo 1:3 è detto che chi legge regolarmente la Parola di Dio è “come un albero piantato presso ruscelli d’acqua”, un albero che porta frutto e il cui fogliame non appassisce. Í Sálmi 1:3 er sagt að sá sem les reglulega í orði Guðs sé „sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum,“ það er að segja tré sem ber ávöxt og visnar ekki. |
Una goccia d'acqua di sangue e poi un'altra possono diventare un ruscello, un fiume, un torrente in piena inarrestabile che col tempo abbatte tutte le resistenze per scorrere nuovamente libero nel viaggio verso il suo destino. einn vatnsdropi af blóği og síğan annar getur orğiğ ağ bylgju ağ fljóti, rísandi straumi óstöğvandi sem meğ tímanum brıtur niğur alla mótstöğu til ağ renna frjáls aftur á ferğ mót forlögum sínum |
La Bibbia dice che questi uomini possono essere “come un luogo per riparare dal vento e un nascondiglio dal temporale, come ruscelli d’acqua in un paese arido, come l’ombra di una gran rupe in una terra esausta”. Í Biblíunni segir að þeir geti verið „sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum eins og vatnslækir í þurrlendi, skuggi af háum hamri í skrælnuðu landi“. |
È come un albero presso un ruscello Rétt eins og tréð sem að teygir djúpt rætur, |
I ruscelli in questione potevano essere i canali che si usavano per irrigare gli alberi nei giardini. Vera má að þessir rennandi lækir hafi verið áveituskurðir sem notaðir voru til að vökva aldingarða. |
" Penso al ruscello che scorreva fresco e argentato " Ég hugsa um lækinn sem silfrađur læđist |
È come un albero presso un ruscello Rétt eins og tré rætur teygir í vatnið, |
Era una zona meravigliosa, coperta di fiori e di prati, con ruscelli in cui crescevano le ninfee. Þetta var yndislegt svæði, þakið blómum og engjum og með vatnaliljum í læknum. |
Rapide vorticose, cascate scroscianti, il sibilo di un ruscello! Frussandi flúðir, freyðandi fossar, hjalandi lækur! |
(Salmo 119:129, 130) Siamo anche grati che Geova abbia ‘fatto splendere la sua faccia su di noi’ in segno di approvazione, sebbene ‘ruscelli d’acqua scendano dai nostri occhi’ perché altri violano la sua legge. — Salmo 119:135, 136; Numeri 6:25. (Sálmur 119:129, 130) Við erum líka þakklát fyrir það að Jehóva skuli hafa ‚látið ásjónu sína lýsa yfir okkur‘ með velþóknun þó að ,augu okkar fljóti í tárum‘ vegna þess að aðrir brjóta lögmál hans. — Sálmur 119:135, 136; 4. Mósebók 6:25. |
Sei nato fra le tonde colline e i ruscelli della Contea. Þú fæddist í rúllandi hæðunum og litlu ánum í Shire. |
In un mondo riarso dalla siccità spirituale, i cristiani hanno disperato bisogno dei ruscelli d’acqua della verità pura, non adulterata, per placare la sete spirituale. Þeir þurfa að fá hreint og ómengað sannleiksvatn til að slökkva andlegan þorsta sinn því að heimurinn er skrælnaður af andlegum þurrki. |
Desiderano sinceramente essere all’altezza della descrizione che troviamo in Isaia 32:1, 2: “Ciascuno deve mostrar d’essere come un luogo per riparare dal vento e un nascondiglio dal temporale, come ruscelli d’acqua in un paese arido, come l’ombra di una gran rupe in una terra esausta”. Þeim er mikið í mun að vera eins og lýst er í Jesaja 32:1, 2: „Hver þeirra [verður] sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum, sem vatnslækir í öræfum, sem skuggi af stórum hamri í vatnslausu landi.“ |
Se il vostro ‘diletto è nella legge di Geova, e leggete sottovoce nella sua legge giorno e notte’, allora anche di voi si potrà dire: “Certamente diverrà come un albero piantato presso ruscelli d’acqua, che dà il suo proprio frutto nella sua stagione e il cui fogliame non appassisce, e ogni cosa che fa riuscirà”. Ef þú ert einn þeirra sem ‚hafa yndi af lögmáli Jehóva og lesa lögmál hans í hálfum hljóðum dag og nótt,‘ þá er líka hægt að segja um þig: „Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.“ |
Il sottofondo musicale del gorgoglio di un ruscello, del canto degli uccelli e del ronzio degli insetti? Ljúfur lækjarniður, fuglasöngur og suðið í skordýrunum? |
Dopo esserci lavati nel ruscello considerammo insieme un versetto della Bibbia e facemmo colazione. Eftir að hafa þvegið okkur í læknum fórum við saman yfir vers úr Biblíunni, borðuðum morgunmat og héldum rólega upp í móti í átt að öðrum fjarlægum þorpum. |
4 Se vi chiedessero di attraversare un ruscello con un balzo solo, probabilmente esitereste. 4 Trúlega myndi þér ekki lítast á blikuna ef þér væri sagt að stökkva yfir á í einu stökki. |
dei ruscelli lo scrosciar dali, hæðir, laufgan lund, |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ruscello í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð ruscello
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.