Hvað þýðir realizzare í Ítalska?
Hver er merking orðsins realizzare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota realizzare í Ítalska.
Orðið realizzare í Ítalska þýðir finna, láta e-ð rætast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins realizzare
finnaverb La Bibbia riporta numerose promesse che Dio ha mantenuto, alcune delle quali si stanno realizzando sotto i nostri occhi. Í Biblíunni er að finna loforð Guðs sem hafa ræst, þar á meðal þau sem eru að rætast núna fyrir augum okkar. |
láta e-ð rætastverb |
Sjá fleiri dæmi
Nessun governante umano potrebbe mai realizzare un mondo del genere. Enginn mennskur valdhafi getur nokkurn tíma komið slíku til leiðar. |
(Salmo 2:6-9) A tempo debito questo governo assumerà il controllo degli affari della terra per realizzare il proposito originale di Dio e trasformare la terra in un paradiso. (Sálmur 2:6-9) Þegar fram líða stundir tekur þessi stjórn völdin yfir jörðinni til að upphafleg fyrirætlun Guðs nái fram að ganga og jörðin verði paradís. |
14 Per realizzare ciò che si è proposto, e farlo al tempo da lui stabilito, Geova può influire sul corso degli eventi. 14 Jehóva getur haft áhrif á framvindu mála til að fyrirætlun hans nái fram að ganga innan settra tímamarka. |
Questo nome identifica Dio in modo speciale come la Persona che può realizzare il suo proposito. Nafnið Jehóva gefur til kynna að hann geti komið fyrirætlun sinni til leiðar. |
Il Dio che ha creato i cieli e la terra conosce il grande scopo di questo mondo, Egli ha dominio su tutte le cose nei cieli e nella terra, e per poter realizzare il piano di salvezza, ci offre molte esperienze diverse — compresa qualche prova — mentre siamo in questo mondo. Reglan er sú, að Guð, sem skapaði himnana og jörðina, þekkir hinn mikilfenglega tilgang þessarar jarðar, hann hefur vald yfir öllu á himni og á jörðu og til að geta gert sáluhjálparáætlunina að veruleika, þá lætur hann okkur í té mismunandi reynslu – það er að segja raunir – á meðan við erum á jörðunni. |
Parla di come realizzare quei progetti lo abbia aiutato a prepararsi per altri doveri del sacerdozio che sta per ricevere. Ræðið um hvernig framkvæmd þessara áætlana hefur búið hann undir prestdæmisskyldurnar sem hann þarf senn að taka á sig. |
17 Si noti che l’acqua viene usata sia per purificare l’argilla che per conferirle la consistenza e la plasticità necessarie a realizzare anche il vaso più delicato. 17 Leirkerasmiður notar vatn bæði til að þvo leirinn og til að gera hann hæfilega mjúkan og þjálan til að hægt sé að móta úr honum ker, jafnvel mjög fíngerð. |
Se siete già in grado di provvedere a voi stessi, avete davvero bisogno di dedicare tempo, denaro e sforzi per proseguire gli studi al solo scopo di realizzare le vostre aspirazioni personali o quelle dei vostri genitori o di altri parenti? Ef þú getur séð þér farborða, þarftu þá endilega að verja tíma, peningum og kröftum í að afla þér meiri menntunar, til þess eins að svala metnaði þínum, foreldra þinna eða annarra ættingja? |
Fratelli, se nel mio rione o ramo mi trovassi di fronte a questo tipo di circostanze difficili, io e il mio collega detentore del Sacerdozio di Aaronne applicheremmo in questo modo il consiglio della Prima Presidenza (che ora è una direttiva del Manuale sull’amministrazione della Chiesa): per prima cosa, a prescindere da quanti mesi potrebbero volerci, ci impegneremmo per realizzare il mandato scritturale di “visitare la casa di ogni membro”5 stabilendo un programma che ci portasse in quelle case appena possibile e appena fosse pratico farlo. Bræður, ef ég stæði frammi fyrir þessum vanda í deild minni eða grein, þá mundi ég og félagi minn, Aronsprestdæmishafinn, fara að leiðsögn Æðsta forsætisráðsins (sem er nú handbókarregla) á þennan hátt: Í fyrsta lagi, þá þyrftum við að framfylgja þeirri ritningarlegu skyldu, að „vitja heimilis sérhvers meðlims,“5 með því að gera tímaáætlun um að vitja þessara heimila, eins og mögulegt og hagkvæmt væri. |
“Cosa ci vorrebbe per realizzare un mondo migliore, più felice? „Hvað heldurðu að þurfi til að bæta heiminn og tryggja öllum eðlileg lífsgæði og hamingju? |
La mia preghiera e benedizione per voi è che possiate riuscire a realizzare il vostro destino quali detentori del sacerdozio del Dio Onnipotente e che siate sempre portatori gioiosi della Sua luce celeste. Það er bæn mín og blessun að ykkur megi takast að uppfylla örlög ykkar sem prestdæmishafar hins almáttuga Guðs og sem gleðiríkir burðarmenn hins dýrðlega ljóss. |
Ma questi progetti sono ben lontani dal poter realizzare le condizioni desiderate che abbiamo elencato nelle prime pagine di questa rivista. Mikið vantar þó á að slík áform nægi til þess að tryggja þau skilyrði sem flestir þrá og lýst var á þriðju síðu blaðsins. |
Ma vorrei realizzare qualcosa in un altro posto, mi capisci? En ég vil njķta ūeirrar gleđi annars stađar í lífi mínu, skilurđu? |
Spiega anche cosa ha fatto Dio per realizzare il proposito che aveva in mente fin dall’inizio. Hún útskýrir einnig hvað Guð hefur gert til að upphafleg fyrirætlun hans nái fram að ganga. |
Così, per realizzare questo sogno, ho pensato di mettermi un grande proiettore in testa. Til að gera þennan draum að raunveruleika, datt mér í hug að smella skjávarpa á hausinn á mér. |
E'il tizio che può realizzare i tuoi sogni Hann er drengurinn sem geturlátiđ drauma ūína rætast. |
Tocca a te realizzare questo sogno. Hvort ķsk Jakobs rætist veltur alveg á ūér. |
Mobilitato l’esercito, spinse le masse a realizzare il sogno del suo signore. Hann kallaði út herinn og rak mannfjöldann af stað til að uppfylla draum húsbóndans. |
Comunque, Julie, il mio produttore, ed io...... abbiamo aspettato molto per realizzare un seguito su di voi Við Julie, framleiðandinn...... teljum að nú sé tímabært að gera framhaldsþátt |
1:11, 20) Dal momento che Geova concede lo spirito santo in base a ciò che esso deve realizzare, l’espressione “i sette spiriti” indica la pienezza dell’operato dello spirito nel dare intendimento e nell’elargire benedizioni a coloro che prestano attenzione alla profezia. 1:11, 20) Jehóva gefur heilagan anda í hlutfalli við það hverju hann vill koma til leiðar. „Sjö andar“ tákna því hvernig andinn starfar að fullu að því að veita skilning og blessun þeim sem gefa gaum að spádóminum. |
Prima della mia conversione, la mia aspirazione nella vita era quella di sciare e, di conseguenza, finite le superiori, mi trasferii in Europa per realizzare tale desiderio. Áður en það gerðist beindist metnaður minn að snjóskíðum og því flutti ég til Evrópu eftir miðskóla til að uppfylla þá þrá mína. |
Per realizzare tutto questo c’è bisogno di molto denaro. Öll þessi starfræksla kallar á verulegar fjárhæðir. |
Attesto che Egli vive, che Gesù è il Cristo, che questa è la Sua chiesa, restaurata in questi ultimi giorni per realizzare il suo destino divino. Ég vitna um að hann lifir, að Jesús er Kristur, og að þetta er hans kirkja, endurreist á þessum síðari dögum til þess að ná fram sínum guðlegu örlögum. |
Maggiore sará il vostro supporto, piú facile sará realizzare questo progetto Því meiri stuðning sem við fáum því auðveldara verður að átta sig á verkefninu. |
Quando si dovette costruire la Betel, anche se non era ancora un fratello, Baltasar si offrì di realizzare gratuitamente il progetto e di seguire i lavori. Þegar kom að því að byggja deildarskrifstofu í landinu bauðst Baltasar til að hanna húsið og aðstoða við að byggja það endurgjaldslaust, þótt hann væri ekki orðinn vottur. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu realizzare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð realizzare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.