Hvað þýðir queja í Spænska?
Hver er merking orðsins queja í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota queja í Spænska.
Orðið queja í Spænska þýðir ásökun, óánægja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins queja
ásökunnoun |
óánægjanoun |
Sjá fleiri dæmi
No he presentado ninguna queja. Ég lagđi ekki fram kvörtun. |
Algunos se fueron a casa traumatizados y recibimos llamadas de queja de algunos padres. Sumum var brugđiđ, ūeir fķru heim og reiđir foreldrar hringdu hingađ. |
Pero puedes fortalecer tu amistad con tus hermanos si tanto ellos como tú “continúan soportándose unos a otros”, aun cuando tengas alguna “causa de queja” válida contra ellos (Colosenses 3:13). (Kólossubréfið 3:13) Ef þú gerir það munu systkini þín að öllum líkindum fara minna í taugarnar á þér. |
Aunque son imperfectos, tratan de seguir el consejo bíblico de continuar “soportándose unos a otros y perdonándose liberalmente unos a otros si alguno tiene causa de queja contra otro” (Colosenses 3:13). Þótt ófullkomnir séu gera þeir sitt besta til að fara eftir því ráði Biblíunnar að ‚umbera hver annan og fyrirgefa hver öðrum, ef einhver hefur sök á hendur öðrum.‘ — Kólossubréfið 3:13. |
¿Se queja el barro por el uso que se le da? Kvartar leirinn undan því að hann skuli notaður með einum hætti en ekki öðrum? |
Parecía impacientarse cada vez más al escuchar las muchas quejas sobre la barrera. Hann virtist verða stöðugt óþolinmóðari við að hlusta á sífelldar kvartanir vegna tálmanna. |
Por último, las quejas de Míriam y Aarón contra Moisés tienen como consecuencia que a ella se la castigue temporalmente con lepra. Að síðustu mögla Mirjam og Aron gegn Móse með þeim afleiðingum að Mirjam er slegin holdsveiki um tíma. |
No me quejo. Ég kvarta ekki. |
No paro de recibir quejas. Mi deber es mantener la ley y el orden. Ég fæ stöđugt kvartanir og mitt verk er ađ viđhalda lög og reglu. |
Pero la mayor queja era siempre que no podían salir de este apartamento, que era demasiado grande para sus medios actuales, ya que era imposible imaginar cómo Gregor se pueden mover. En mesta kvörtun var alltaf að þeir gætu ekki eftir þessari íbúð, sem var of stór fyrir viðkomandi heimalandi sínu, síðan það var ómögulegt að ímynda sér hvernig Gregor gæti verið flutt. |
No habrá quejas, ni turnos, ni nada. Það verða engar kvartanir, engar setur, ekkert iðjuleysi. |
A quienquiera que se queje. Hvern ūann sem gæti kvartađ. |
Los ancianos de la actualidad no deben ‘tapar sus oídos’ a las quejas legítimas (Proverbios 21:13). (Postulasagan 6:1-6) Öldungar nú á dögum mega ekki ‚byrgja eyrun‘ fyrir réttmætum kvörtunum. |
Una queja legítima de muchas mujeres, especialmente de las esposas y madres que trabajan fuera de casa, es que los maridos no reconocen la faena de la casa como un trabajo adicional y, por lo tanto, no suelen ayudar a efectuarla. Margar konur, einkum útivinnandi eiginkonur og mæður, kvarta undan því að menn þeirra líti ekki á heimilisstörfin sem viðbótarvinnu og leggi ekki sitt af mörkum. Þetta er réttmæt aðfinnsla. |
Cualquier queja que tenga, cualquier pelea... seguramente no involucra a estos niños. Hvađa ūrætur eđa harma sem ūiđ hafiđ ađ hefna ūá hefur ūađ ekkert međ börnin ađ gera. |
Teniendo en mente la lectura de ese relato, veamos las quejas de los primeros obreros. Það er þeim augum sem ég tel að líta þurfi á óánægjumögl fyrstu verkamannanna. |
¿Es una queja? Ertu ađ kvarta? |
Por eso es apropiado este consejo: “Continúen soportándose unos a otros y perdonándose liberalmente unos a otros si alguno tiene causa de queja contra otro. Því á vel við þetta ráð: „Umberið hver annan og fyrirgefið hver öðrum, ef einhver hefur sök á hendur öðrum. |
“Un panecillo, que antes costaba cinco pfennig, ahora es por lo menos diez veces más caro”, se queja Brigitte. „Brauðbolla kostaði fimm pfenninga en núna er verðið að minnsta kosti tífalt hærra,“ segir Brigitte mæðulega. |
Josh, no te quejes más. Viltu verđa rithöfundur? |
Saríah se queja contra Lehi — Ambos se regocijan por el regreso de sus hijos — Ofrecen sacrificios — Las planchas de bronce contienen los escritos de Moisés y de los profetas — En ellas se indica que Lehi es descendiente de José — Lehi profetiza acerca de sus descendientes y de la preservación de las planchas. Saría kvartar undan Lehí — Bæði gleðjast yfir endurkomu sona sinna — Þau færa fórnir — Látúnstöflurnar geyma rit Móse og spámannanna — Töflurnar sýna að Lehí er afkomandi Jósefs — Spádómur Lehís um niðja hans og varðveislu taflnanna. |
De este modo las demás congregaciones no tendrán motivo de queja. Hinir sönuðirnir, sem nota salinn, hafa þá enga ástæðu til að kvarta. |
Lionel, un padre de Liberia, comenta: “A veces mi esposa se queja de que ella lleva la mayor parte de la carga y de que a mí no me importa nuestro hijo. „Konan mín segir stundum að hún beri byrðina nánast ein og að mér standi á sama um son okkar,“ segir Lionel, sem er faðir í Líberíu. |
(Pablo Milanés) Queja. (Páll Hermannsson valdi ljóðin). |
Su murmuración y sus quejas llevan incluso a criticar las publicaciones del “esclavo fiel”. Möglið og umkvörtunarsemin nær jafnvel svo langt að gagnrýna rit ‚þjónshópsins.‘ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu queja í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð queja
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.