Hvað þýðir pratico í Ítalska?
Hver er merking orðsins pratico í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pratico í Ítalska.
Orðið pratico í Ítalska þýðir reynsla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pratico
reynslaadjective Non è forse ciò che capita a molti che cercano ad esempio di smettere di fumare, di bere troppo o di compiere altre pratiche errate? Er þetta ekki reynsla margra sem hafa reynt til dæmis að hætta reykingum, ofdrykkju eða öðru slæmu hátterni? |
Sjá fleiri dæmi
Mettendoli in pratica saremo senz’altro felici. Öruggt er að það veitir okkur hamingju að fara eftir þeim. |
In quanto all’accidia (l’indolenza nella pratica virtuosa del bene), una ragazza ha detto: “Ogni tanto è bello agire così. . . . Um leti sagði annar: „Það er stundum gott að vera latur. . . . |
Nella maggior parte dei paesi in cui vaccinare i bambini è una pratica diffusa, le vaccinazioni sistematiche hanno portato una vistosa diminuzione delle malattie infantili prese di mira. Í flestum heimshlutum, þar sem auðvelt er að koma bólusetningum við, hafa reglubundnar bólusetningar valdið því að stórlega hefur dregið úr tíðni þeirra barnasjúkdóma sem bólusett er gegn. |
Quale credenza circa l’aldilà finì per condizionare la mentalità e le pratiche religiose della vasta popolazione dell’Asia orientale? Hvaða hugmyndir um líf eftir dauðann urðu ríkjandi í trúarlífi og trúariðkunum meirihluta íbúa Austur-Asíu? |
Pratico attività rischiose che potrebbero mettere in pericolo la mia salute o addirittura lasciarmi invalido per il resto della vita? Er það áhættusamt þannig að ég stofna heilsunni í voða eða gæti örkumlast? |
S’egli si ritrae dal suo peccato e pratica ciò ch’è conforme al diritto e alla giustizia, [...] ...[ef] hann lætur af synd sinni og iðkar rétt og réttlæti; |
10 Un altro modo pratico per insegnare ai figli ad ascoltare Geova è quello di parlare regolarmente di argomenti biblici in famiglia. 10 Biblíuumræður innan fjölskyldunnar eru önnur góð leið til að kenna börnunum að hlusta á Jehóva. |
Dato che lo spiritismo porta una persona sotto l’influenza dei demoni, rifuggite da tutte le sue pratiche, per quanto possano sembrare divertenti o eccitanti. Sökum þess að illir andar ná tökum á fólki gegnum spíritisma skaltu standa gegn öllum tilbrigðum hans, þó svo að þau kunni að sýnast skemmtileg eða spennandi. |
Gli anziani potrebbero dare una mano con le pratiche necessarie per accedere ai servizi disponibili a livello locale. Öldungarnir geta hugsanlega hjálpað foreldrunum að kanna hvaða aðstoð þeir gætu átt rétt á frá hinu opinbera. |
Infine lo studente deve mettere in pratica ciò che impara. Og nemandinn verður sjálfur að breyta í samræmi við það sem hann lærir. |
Miliardi di persone che sono vissute e morte, molte senza neanche avere la possibilità di conoscere e mettere in pratica la verità della Bibbia. Það eru milljarðar manna sem hafa dáið, margir án þess að hafa fengið tækifæri til að skilja sannleika Biblíunnar og fylgja leiðbeiningum hennar. |
3:1) L’assemblea di circoscrizione per l’anno di servizio 2005 ci provvederà consigli pratici e incoraggiamento. Il tema è: “Fatevi guidare dalla ‘sapienza dall’alto’”. — Giac. 3:1) Á svæðismótinu fyrir þjónustuárið 2005 fáum við hvatningu og raunhæfar ráðleggingar en þar verður unnið úr stefinu „Látum ,spekina, sem að ofan er,‘ vísa okkur veginn“. — Jak. |
Secondo lei a chi possono rivolgersi le famiglie per avere consigli pratici e affidabili? Hvert heldurðu að fjölskyldur geti leitað til að fá áreiðanleg og gagnleg ráð? |
Ubbidientemente assistiamo alle adunanze e alle assemblee e mettiamo in pratica i consigli scritturali che ci vengono dati. — Ebrei 10:24, 25; 13:17. Við sækjum safnaðarsamkomur og mót og förum eftir þeim biblíulegu ráðum sem okkur eru gefin þar. — Hebreabréfið 10:24, 25; 13:17. |
20:11) Esaminiamo quindi alcune “pratiche” che rivelano se un ragazzo sta rendendo ‘manifesto il suo progresso’ come discepolo. — 1 Tim. 20:11) Skoðum nokkur atriði sem eru augljós merki um að barnið sé lærisveinn Jesú. — 1. Tím. |
Tramite la profetessa Ulda, Dio trasmise un messaggio con cui condannava alcune delle pratiche religiose seguite in Giuda. Hulda spákona bar þeim boð frá Jehóva þar sem hann fordæmdi sumar af þeim trúariðkunum sem höfðu átt sér stað í Júda. |
Piuttosto trovate un amico adulto e maturo che possa aiutarvi a risolvere i problemi, preferibilmente uno che vi aiuti a mettere in pratica i saggi consigli della Bibbia. — Proverbi 17:17. Leitaðu heldur til þroskaðs, fullorðins vinar sem getur hjálpað þér að greiða úr málunum — helst af öllu til einhvers sem hjálpar þér að fara eftir viturlegum ráðum Biblíunnar. — Orðskviðirnir 17:17. |
Abbiamo fatto pratica tutta la nott e e facciamo p e na Við h ö fum æft í alla nótt og e rum ö murl e gir |
10 Non c’è salvezza per coloro che non accettano questa “‘parola’ della fede” e non la mettono in pratica, perché l’apostolo aggiunge: “Col cuore si esercita fede per la giustizia, ma con la bocca si fa pubblica dichiarazione per la salvezza. 10 Sá sem tekur ekki við þessu ‚orði trúarinnar‘ og fer eftir því á ekkert hjálpræði í vændum eins og postulinn segir: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis. |
Geova si aspetta che chi ha responsabilità fra il suo popolo pratichi la giustizia. Jehóva ætlast til að þeir sem axla ábyrgð meðal þjóna hans iðki réttlæti. |
In quelle circostanze avrà dovuto dire di no molte volte, dato che era circondato da pagani e che senz’altro la corte reale era piena di immoralità, menzogna, corruzione, intrighi politici e altre pratiche corrotte. Í þeirri stöðu hlýtur hann oft að hafa þurft að segja nei, því að hann var umkringdur heiðnu fólki og konungshirðin var vafalaust gagnsýrð siðleysi, lygum, mútum, pólitísku leynimakki og annarri spillingu. |
5 Libertà dalle pratiche nocive: La verità biblica può trasformare il modo di pensare e la personalità, e in tal modo liberare da problemi che possono essere evitati. 5 Frelsi undan skaðlegum venjum: Sannleikur Biblíunnar getur breytt hugsunarhætti og persónuleika fólks þannig að það verður frjálst undan vandamálum sem hægt er að forðast. |
Sì, i capi religiosi hanno perpetuato la menzogna secondo cui Dio, il Diavolo e gli antenati defunti possono essere blanditi, adulati e comprati ricorrendo a pratiche superstiziose. Trúarleiðtogar hafa því haldið við þeirri lygi að hægt sé með ýmsum hjátrúarsiðum að kitla hégómagirnd Guðs, djöfulsins og látinna ættingja, kjassa þá með fagurgala eða múta þeim. |
Questo pratico strumento di comunicazione può nascondere delle insidie. Hópþrýstingur getur verið lúmskur — og hættulegur. |
23 Se uno della famiglia studia la Bibbia e la mette in pratica, questo contribuirà alla felicità familiare. Þá verður ástúðlegt og náið samband milli allra í fjölskyldunni, leið samræðna og skoðanaskipta verður opin og allir reyna að hjálpa hinum til að þjóna Jehóva Guði. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pratico í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð pratico
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.