Hvað þýðir atto í Ítalska?

Hver er merking orðsins atto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota atto í Ítalska.

Orðið atto í Ítalska þýðir skírteini, þáttur, attó. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins atto

skírteini

noun

þáttur

noun

Primo atto, nella terza scena scopre che lo zio ha ucciso suo padre.
Fyrsti þáttur, þriðja svið: hann uppgötvar að frændi hans drap föður hans.

attó

adjective

Sjá fleiri dæmi

Il primo atto del presidente quale comandante in capo è la delibera 17.
Fyrsta embættisverk hins nũja forseta er Reglugerđ 17
(4) Perché rifiutare le emotrasfusioni è un atto sia razionale che responsabile?
(4) Af hverju er það skynsamleg og ábyrg afstaða að hafna blóðgjöf?
Comportamenti comuni messi in atto dalle vittime
Almennt hegðunarmynstur fórnarlamba
Pertanto, liberando Lot e le sue figlie, Dio compì un atto di amore. — Genesi 19:12-26.
Þess vegna var það kærleiksverk af Guði að bjarga Lot og dætrum hans! — 1. Mósebók 19:12-26.
Non rinunciate alla vostra preziosa integrità in cambio di un atto vergognoso come quello di guardare o leggere materiale pornografico.
Fórnaðu ekki dýrmætri ráðvendni þinni með því að gera þig sekan um það skammarlega athæfi að horfa á eða lesa klám.
11 Da molti anni i testimoni di Geova avvertono di questo veniente atto di giudizio di Geova.
11 Svo árum skiptir hafa vottar Jehóva varað við þessum komandi dómi af hendi Jehóva.
Così facendo, saremo pronti a svolgere qualsiasi atto di servizio che ci chiederà di fare.
Við verðum búnir undir hverja þjónustu sem hann kallar okkur til, ef við gerum það.
Mi amava troppo, così il giorno del nostro anniversario mise in atto il suo piano.
Hún elskađi mig of mikiđ svo hún bruggađi ráđ á brúđkaupsafmælinu okkar.
18:21-35) Ogni giorno pecchiamo contro Dio in molti modi, a volte con un atto egoistico, spesso con ciò che diciamo o pensiamo, come pure mancando di fare ciò che dovremmo.
18:21-35) Með ýmsum hætti syndgum við gegn Guði dag hvern — stundum með eigingjörnum verknaði, oft með því sem við segjum eða hugsum eða með því að gera ekki það sem ættum að gera.
• Perché si può dire che mandando suo Figlio a soffrire e morire per noi Geova ha compiuto il più grande atto di amore?
• Af hverju má segja að það sé mesta kærleiksverk sögunnar að Jehóva skyldi senda son sinn til að þjást og deyja fyrir okkur?
Riflettete anche su questo: Il Diavolo disse di essere disposto a ricompensare Gesù in cambio di un solo atto di adorazione dandogli addirittura tutti i regni del mondo.
Og hugleiddu líka að djöfullinn sagðist vera fús til að launa Jesú fyrir eina tilbeiðsluathöfn, jafnvel gefa honum öll ríki heims.
Purtroppo certa pornografia è molto peggiore di scene di nudo o che mostrano un uomo e una donna nell’atto di commettere fornicazione.
Því miður er til klám sem gengur miklu lengra en nektarmyndir eða myndir af karli og konu við siðlaus kynmök.
Il nome ufficiale dell’accordo più importante è Atto Finale della Conferenza sulla sicurezza e la cooperazione in Europa.
Opinbert heiti aðalsamningsins er Lokasamningur ráðstefnunnar um öryggi og samvinnu í Evrópu.
“Avendo le guerre origine nello spirito degli uomini, nello spirito degli uomini si debbono costituire le difese della pace”, afferma il preambolo dell’Atto costitutivo dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’Educazione, la Scienza e la Cultura.
„Þar eð styrjaldir hefjast í hugum manna er það í hugum manna sem reisa þarf varnarvirki um friðinn,“ segir í inngangsorðum að sáttmála Menningarmálastofnunar Sameinuðu þjóðanna.
(Romani 5:12) In che modo, però, il semplice atto di cogliere un frutto da un albero e mangiarlo ha portato a queste tragiche conseguenze?
(Rómverjabréfið 5:12) En hvernig gat það haft svona hörmulegar afleiðingar að taka ávöxt af einu tré og borða hann?
Il Diluvio fu un atto giusto che spazzò via un mondo malvagio.
Flóðið leiddi réttlát endalok yfir óguðlegan heim.
Baudouin van Lille, conte delle Fiandre, sua moglie Adela e il loro figlio Baudouin, in questo atto diede beni alla chiesa e al capitolo da Sint-Pieters a Lille.
Baudouin van Lille, talsmaður Flanders, eiginkonu hans Adela og sonur þeirra Baudouin, í þessu verki gaf vörur til kirkjunnar og kaflann frá Sint-Pieters í Lille.
Amici, c'è una rivoluzione in atto.
Vinir mínir, bylting er í nánd.
Nel periodo dell’Inquisizione, che durò centinaia d’anni, vennero autorizzate e messe in atto pratiche diaboliche come tortura e assassinio contro persone brave e innocenti.
Það þýðir ekki heldur að Guð hafi brugðist. Þess í stað segir Biblían okkur frá æðri mætti, hinum Almáttuga, sem er vissulega til og lætur sér annt um okkur og framtíð okkar.
(4) Perché scegliere le alternative alle emotrasfusioni è un atto sia razionale che responsabile?
(4) Af hverju er það skynsamleg og ábyrg afstaða að velja læknismeðferð án blóðgjafar?
Non fu così insensato da mettere in atto un’impresa assurda come quella di usare la sua capacità di preconoscere la conclusione della vicenda e poi assistere a una semplice replica.
Hann sýndi ekki þá fávisku að skapa mennina í þeim eina tilgangi að láta þá ganga í gegnum undarlega atburði sem hann vissi fyrir fram að myndu gerast, og sviðsetja síðan atburðarásina.
Poi, quando vi accompagnano nel ministero, i vostri figli possono vedere all’atto pratico come fare tali conversazioni.
Þegar börnin fara síðan með þér í boðunarstarfið sjá þau hvernig þú nýtir þér það sem þið hafið rætt um.
(b) Quale sarà l’ultimo atto di Gesù in veste di Re messianico, e con quale effetto sul proposito di Geova per tutta la sua creazione?
(b) Hvert verður síðasta verk Jesú sem konungurinn Messías og hvað hefur það í för með sér fyrir sköpunarverur Jehóva?
Ma nessun atto di riverenza, per quanto grande, può impartire facoltà miracolose a questi idoli.
En engin lotning getur veitt þeim einhvern undrakraft.
Questo e'un atto politico di vendetta fortemente motivato su qualcuno che non ha danneggiato la sicurezza nazionale, ma che ha causato imbarazzo.
Ūar liggur pķlitík og hefndarhugur ađ baki gagnvart manni sem hefur ekki skađađ ūjķđaröryggi, en hann gerđi lítiđ úr yfirvöldum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu atto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.