Hvað þýðir pece í Ítalska?

Hver er merking orðsins pece í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pece í Ítalska.

Orðið pece í Ítalska þýðir tjara, trjákvoða, Trjákvoða, bik, óheppni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pece

tjara

(pitch)

trjákvoða

Trjákvoða

bik

(pitch)

óheppni

Sjá fleiri dæmi

Ci raccontò che una volta, mentre svolgeva l’opera di predicazione, una folla inferocita lo aveva picchiato e coperto di pece e piume.
Hann sagði frá því að einu sinni þegar hann var í boðunarstarfinu hafi skríll barið hann og atað hann tjöru og fiðri.
Il prof. Richard Bliss, uno dei molti esperti che hanno esaminato il reperto, ha dichiarato: “Il campione di legno di Navarra è una trave portante ed è impregnato di pece bituminosa.
Prófessor Richard Bliss, einn allmargra sérfræðinga sem rannsakaði tréð, sagði: „Trésýni Navarra er burðarbiti gegndreyptur bikkenndri hrátjöru.
Asfalto, pece e bitume
Asfalt, bik og malbik
In effetti la stessa parola ebraica per “arca” è usata per descrivere la cesta ricoperta da uno strato di pece che la madre di Mosè utilizzò per far sì che il suo piccino rimanesse a galla nelle acque del Nilo. — Esodo 2:3, 10.
Reyndar er sama hebreska orðið fyrir „örk“ notað til að lýsa bikuðu körfunni sem móðir Móse lagði hann í og sem hélt honum á floti á Níl þegar hann var kornabarn. — 2. Mósebók 2:3, 10.
Nerone aveva fatto risplendere alcuni cristiani come luci del mondo dando loro fuoco, chiusi in sacchi, coperti di pece, usandoli come torce per illuminare la scena delle sue orge.
Neró lét suma kristna menn lýsa sem ljós heimsins með því að kveikja í þeim þar sem þeir voru saumaðir inn í sekki, þaktir tjöru og notaðir sem kerti til að lýsa upp svallveislur hans.
14 Perciò, mentre esaminiamo il resto di questa parte delle profezie di Isaia, non pensiamo solo all’antica Edom, ma anche alla cristianità: “I suoi torrenti si devono cambiare in pece, e la sua polvere in zolfo; e il suo paese deve divenire come pece ardente.
14 Þess vegna skulum við hugsa bæði um Edóm og kristna heiminn þegar við höldum áfram yfirferðinni yfir þennan kafla í spádómi Jesaja: „Lækirnir skulu verða að biki og jarðvegurinn að brennisteini, landið skal verða að brennandi biki.
(Shorter History of the World) Di queste vittime della persecuzione neroniana un altro testo dice: “Alcuni vennero crocifissi, altri furono rivestiti di pelli di animali e braccati dai cani, altri ancora vennero coperti di pece e dati alle fiamme per servire da torce al calar delle tenebre”. — F.
(Shorter History of the World) Annað sögurit segir um þessi fórnarlömb Nerós: „Sumir voru krossfestir, sumir saumaðir inn í dýrahúðir og eltir uppi af hundum, sumir voru þaktir tjöru og kveikt í þeim til að þeir gætu verið lifandi kyndlar þegar myrkrið skall á.“ — F.
La parola “mummia” deriva dall’arabo mummiya, che significa “bitume” o “pece”.
Orðið „múmía“ er dregið af arabíska orðinu mumija sem þýðir „bik“ eða „jarðbik“.
Quando Emma Smith vide il marito ricoperto della sostanza nera, pensò che fosse sangue e svenne.5 Rebecca e Frederick passarono quella notte a rimuovere la pece dal corpo sanguinante e lacerato di Joseph e ad accudire i figli degli Smith.
Þegar Emma Smith sá eiginmann sinn, taldi hún tjöruna vera blóð og féll í yfirlið.5 Rebecca og Frederick voru alla nóttina að skafa tjöruna af sárum og blóðugum líkama Josephs og annast börn Smith-hjónanna.
Dopo aver picchiato Sidney fino a fargli perdere i sensi e aver tentato di far ingoiare del veleno a Joseph, la plebaglia ricoprì il Profeta di pece e piume.
Eftir að hafa barið Sidney til meðvitundarleysis og reynt að þvinga eitri ofan í kok Josephs, tjargaði og fiðraði múgurinn spámanninn.
Egli ha dichiarato: “Dio brucerà per sempre gli omosessuali nella pece infuocata dell’inferno.
Hann sagði: „Guð mun brenna samkynhneigða að eilífu í brennandi díki helvítis.
(Isaia 34:9, 10a) Il paese di Edom diventa così riarso che è come se la polvere fosse zolfo e le valli dei torrenti fossero piene non di acqua, ma di pece.
(Jesaja 34: 9, 10a) Edómland verður svo skrælnað að það er engu líkara en að jarðvegurinn sé úr brennisteini og lækirnir fullir af biki en ekki vatni.
(Romani 8:31, 35, 37) In questo secolo i testimoni di Geova sono stati assaliti da turbe inferocite, percossi, ricoperti di pece e piume, mutilati fisicamente, violentati, lasciati morire di fame, uccisi da plotoni d’esecuzione e, nei campi di concentramento nazisti, addirittura decapitati: tutto questo perché non hanno voluto separarsi dall’amore di Dio.
(Rómverjabréfið 8:31, 35, 37) Á þessari öld hefur oft verið gerður aðsúgur að vottum Jehóva, þeir hafa mátt þola barsmíð, verið ataðir tjöru og fiðri, limlestir, nauðgað, sveltir, myrtir af aftökusveitum og jafnvel hálshöggnir í fangabúðum nasista — allt vegna þess að þeir vildu ekki láta gera sig viðskila við kærleika Guðs.
15 Secondo alcuni la menzione di fuoco, pece e zolfo sarebbe una prova dell’esistenza di un inferno ardente.
15 Sumir hafa túlkað eldinn, bikið og brennisteininn sem svo að það sé til logandi helvíti.
Poi, seduto su un ramo di pino pece, tentano di ingoiare in fretta un kernel che è troppo grande per la gola e li soffoca, e dopo la grande fatica che rigettare, e passare un'ora in cercare di crack da ripetuti colpi con le loro bollette.
Þá, situr á furu vellinum bough, reyna þeir að gleypa í flýti sínum kjarna sem er of stórt fyrir háls og chokes þá, og eftir mikla vinnu sem þeir disgorge það, og eyða klukkutíma í leitast við að sprunga það ítrekað höggum með reikningana sína.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pece í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.