Hvað þýðir charges í Franska?
Hver er merking orðsins charges í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota charges í Franska.
Orðið charges í Franska þýðir byrði, burður, gjald, þungi, kostnaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins charges
byrði
|
burður
|
gjald
|
þungi
|
kostnaður(expense) |
Sjá fleiri dæmi
J'aimerais m'en charger. Bara ađ ķska ég gæti gert ūetta fyrir ūig, herra. |
S'il est pas chargé et armé, il tire pas. Ef hún er ekki hlađin getur mađur ekki skotiđ. |
Il a loué le Créateur, qui a fait en sorte que notre planète ne repose sur rien de visible et que les nuages chargés d’eau restent en suspension au-dessus de la terre (Job 26:7-9). Hann bar lof á skaparann sem lætur jörðina svífa í tómum geimnum og lætur skýin full af vatni svífa yfir jörðinni. |
Seuls les fichiers locaux sont pris en charge Það er bara stuðningur við skrár á þessu skráakerfi |
David se met alors à courir à la rencontre de Goliath, sort une pierre de son sac, en charge sa fronde et la lance avec force vers le géant, qui la reçoit en plein front. Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. |
Elle peut s'en charger, comme une personne normale. Hún getur gert ūađ sjálf eins og venjuleg manneskja. |
Après la mort de Vinko, Fini a été placée dans une famille nazie chargée de la “ réformer ”. Eftir dauða föður síns var Fini hrifsuð frá móður sinni og henni komið fyrir hjá nasistafjölskyldu sem reyndi að „siðbæta“ hana. |
Charge de la batterie Hleðsla rafhlöðu |
En fait, si nous imaginons mentalement la situation — Jésus avec nous sous le même joug —, nous voyons tout de suite qui porte en réalité le plus lourd de la charge. Ef við reynum að sjá þetta fyrir okkur — Jesú að ganga undir okinu með okkur — er reyndar ekki erfitt að sjá hver ber hita og þunga af byrðinni. |
Parmi les obstacles à surmonter, citons les longs trajets, la circulation et les emplois du temps chargés. Langar vegalengdir, mikil umferð og stíf tímaáætlun getur gert það erfitt. |
Fin 1944, Himmler me nomme aide de camp du général SS en charge du château de Wewelsburg, près de Paderborn. Síðla árs 1944 setti Himmler mig sem einkaaðstoðarmann SS-hershöfðingja en hann var yfirmaður í Wewelsborgarkastala, 400 ára gömlu virki í grennd við borgina Paderborn. |
Quand on proposa la Société des Nations comme organisation chargée du maintien de la paix, le Conseil fédéral des Églises du Christ en Amérique lui apporta son soutien et proclama publiquement que la Société des Nations était “l’expression politique du Royaume de Dieu sur la terre”. Þegar fram kom tillaga um Þjóðabandalagið til varðveislu friðar í heiminum lýsti Alríkisráð kirkna Krists í Ameríku sig fylgjandi því og kallaði það opinberlega „pólitíska ímynd Guðsríkis á jörð.“ |
Est- ce ce gardien qui va se charger du détenu? Er þetta sá sem á að sjá um fangann? |
Ce chariot devait être lourdement chargé. Vagninn hlũtur ađ hafa veriđ ūungur. |
Jéhovah s’attend à ce que ceux qui sont chargés de responsabilité au sein de son peuple exercent la justice. Jehóva ætlast til að þeir sem axla ábyrgð meðal þjóna hans iðki réttlæti. |
Impossible de charger le document, il ne semble pas suivre la syntaxe RTF Ekki er hægt að hlaða inn skjalinu, þar sem það virðist ekki fylgja RTF staðlinum |
Ils ont laissé un soldat chargé de presser le détonateur. Ūeir skildu mann eftir til ađ sprengja hana. |
De cette place, il pouvait se servir de son long fouet — qu’il tenait dans la main droite — sans que celui-ci se prenne dans le chargement. Þar gat hann notað svipuna sína löngu í hægri hendi án þess að hún flæktist í farminum fyrir aftan hann. |
On prend Master Charge, Visa, American Express, sauf pour le pourboire. Viđ tökum viđ greiđslukortum, Visa, American Express, gildir ekki um ūjķrfé. |
Le cabinet d'architectes chargé de la reconversion est Herzog & de Meuron. Leikvangurinn var hannaður af svissneska arkitektafyrirtækinu Herzog & de Meuron. |
Car mon joug est doux et ma charge est légère.” — MATTHIEU 11:28-30. Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“ — MATTEUS 11:28-30. |
Si vous voulez réduire votre stress et trouver du temps pour ce qui compte vraiment à vos yeux, il vous faudra peut-être travailler moins d’heures, demander à votre patron d’alléger votre charge de travail ou encore changer d’emploi. Til að minnka álagið og fá meiri tíma fyrir það sem þú metur mest gætirðu kannski minnkað vinnuna, beðið vinnuveitanda þinn um að gera minni kröfur til þín eða skipt um vinnu ef þú telur það nauðsynlegt. |
Nixon l'avait chargé de nous surveiller, de s'assurer qu'on ne faisait pas de vagues. Nixon lét hann njósna um okkur svo við yrðum til friðs. |
Selon le livre Le monde animal (angl.), “la vitesse moyenne de chameaux chargés est d’environ 4 kilomètres à l’heure”. Klyfjaðir úlfaldar „komast að meðaltali um fjóra kílómetra á klukkustund,“ segir í Lademanns Dyreleksikon. |
9 Jésus nous a chargés de prêcher et d’enseigner la bonne nouvelle (Matthieu 24:14 ; 28:19, 20). 9 Jesús fól okkur að prédika fagnaðarerindið og kenna. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu charges í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð charges
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.