Que signifie phone dans Anglais?

Quelle est la signification du mot phone dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser phone dans Anglais.

Le mot phone dans Anglais signifie téléphone, téléphoner à, téléphoner, appeler, casque, phone, smartphone, appeler, rappeler, rappeler, appeler, appeler, ne pas trop se casser la tête, passer des coups de fil, passer des coups de téléphone, appeler, répondre au téléphone, portable prépayé, téléphone portable prépayé, de libre antenne, téléphoner/appeler pour prévenir qu'on est malade, téléphoner/appeler pour dire qu'on est malade, portable, téléphone portable, téléphone portable, portable, numéro de téléphone de jour, numéro d'urgence, téléphone à clapet, ne pas quitter, téléphoner, appeler, au téléphone, téléphone public, annuaire, annuaire téléphonique, répertoire, répertoire téléphonique, cabine téléphonique, appel, appel téléphonique, carte téléphonique, ligne téléphonique, numéro de téléphone, combiné, sexe par téléphone, dragonne (pour téléphone portable), chassé-croisé téléphonique, mise sur écoute téléphonique, émission (avec appel des auditeurs, où les auditeurs peuvent appeler), décrocher, téléphoner/appeler pour prévenir qu'on est malade, téléphoner/appeler pour dire qu'on est malade, se faire porter pâle, se faire porter malade, mettre sur écoute, annuaire, annuaire téléphonique, cabine téléphonique. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot phone

téléphone

noun (informal (telephone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She answered the phone when it was ringing.
Elle a répondu au téléphone quand ça a sonné.

téléphoner à

transitive verb (informal (call on the telephone)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
She phoned me yesterday.
Elle m'a passé un coup de fil hier.

téléphoner, appeler

intransitive verb (informal (make telephone call)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She phoned yesterday.
Elle a téléphoné (or: Elle a appelé) hier.

casque

plural noun (informal, abbreviation (headphones) (audio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I couldn't hear the doorbell because I had my phones on, listening to music.
Je n'ai pas pu entendre la sonnette car j'avais mis mes écouteurs pour écouter de la musique.

phone

noun (phonetics: unit of speech sound) (Phonétique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The English word 'skip' consists of four phones.

smartphone

noun (high-end mobile phone) (anglicisme, courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nowadays, you can use your smartphone as a navigation device.

appeler

phrasal verb, intransitive (phone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Radio listeners are encouraged to call in to make comments.
On invite les auditeurs à appeler pour faire des commentaires.

rappeler

phrasal verb, intransitive (return a phone call) (Téléphone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

rappeler

phrasal verb, transitive, separable (return a phone call to [sb]) (Téléphone)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

appeler

phrasal verb, transitive, separable (inform of [sth] by phone) (par téléphone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

appeler

phrasal verb, intransitive (chiefly UK (call to participate) (une station de radio,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

ne pas trop se casser la tête

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (do [sth] half-heartedly) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer des coups de fil, passer des coups de téléphone

phrasal verb, intransitive (UK (call people by phone) (un peu familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I need to borrow an electric drill, so I'm going to phone round my friends and see if anyone has one they can lend me.

appeler

phrasal verb, transitive, separable (informal (call on the telephone)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'm going to phone up directory enquiries to get the number for the cinema.
Je vais passer un coup de fil aux renseignements pour avoir le numéro du cinéma.

répondre au téléphone

verbal expression (informal, abbreviation (respond to a telephone call)

Would you answer the phone for me, please? My hands are all greasy.

portable prépayé, téléphone portable prépayé

noun (US, informal (prepaid cell phone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
George bought a burner from the gas station and called his wife.

de libre antenne

adjective (show, etc.: phone-in) (Radio : émission)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He hosts a call-in show on the local radio station.
Il fait une émission de libre antenne sur la station de radio locale.

téléphoner/appeler pour prévenir qu'on est malade, téléphoner/appeler pour dire qu'on est malade

verbal expression (notify employer you will be off sick)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

portable, téléphone portable

noun (US (portable telephone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cell phones are a lot smaller than they were 20 years ago.
Les téléphones portables sont beaucoup plus petits qu'ils n'étaient il y a 20 ans de ça.

téléphone portable, portable

noun (US, slightly formal (mobile telephone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She always has her cellular phone with her, so I can reach her anywhere.
Elle a toujours son portable sur elle, donc je peux la joindre n'importe où.

numéro de téléphone de jour

noun (phone number during office hours)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Do you have a daytime telephone number on which we can contact you?

numéro d'urgence

noun (of police, ambulance, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
9-1-1 is fast becoming a universal emergency phone number in the U.S.

téléphone à clapet

noun (abbr (mobile telephone: clam-shell style)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ne pas quitter

verbal expression (not hang up)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The receptionist asked me to hold the phone while she spoke to Dr Simpson.
La réceptionniste m'a demandé de ne pas quitter (or: de rester en ligne) le temps qu'elle parle au Dr Simpson.

téléphoner, appeler

verbal expression (call people on the telephone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I had to make several phone calls before I got a reply. Telemarketers make phone calls all day.
J'ai dû passer plusieurs coups de fil avant d'obtenir une réponse. Les démarcheurs téléphoniques passent des coups de fil toute la journée.

au téléphone

adverb (informal (having a telephone conversation)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I am on the phone with my mother.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je ne peux pas transférer l'appel, M. Martin est déjà en ligne.

téléphone public

noun (public phone: takes coins, card)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I didn't have enough money to use the pay phone.
Je n'avais pas assez de pièces pour utiliser le téléphone public.

annuaire, annuaire téléphonique

noun (telephone directory)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You'll find their number in the phone book. Our new local phone book's over three inches thick.
Tu trouveras leur numéro dans l'annuaire. Notre nouvel annuaire local fait presque huit centimètres d'épaisseur.

répertoire, répertoire téléphonique

noun (personal list of telephone numbers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mrs. Johnson looked for her physician's number in her phonebook.

cabine téléphonique

noun (UK (public telephone booth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

appel, appel téléphonique

noun (abbr (telephone call)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I had a phone call from your mother today.
J'ai reçu un coup de téléphone de ma mère aujourd'hui.

carte téléphonique

noun (for using public hones)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He purchased a phone card before leaving the airport.
Il a acheté des cartes de téléphone avant de quitter l'aéroport.

ligne téléphonique

noun (telephone connection)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The phone line is dead, so there's no dial tone.

numéro de téléphone

noun (of individual, business)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Phone numbers only had five digits when my mother was born.
Les numéros de téléphone avaient seulement cinq chiffres quand ma mère est née.

combiné

noun (telephone handset)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sexe par téléphone

noun (sexual conversation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Wendy caught her husband having phone sex with another woman.
Wendy a pincé son mari en pleine séance de sexe par téléphone avec une autre femme.

dragonne (pour téléphone portable)

noun (lanyard for a mobile telephone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chassé-croisé téléphonique

(unsuccessful contact attempts)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mise sur écoute téléphonique

noun (electronic bugging of phone calls)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

émission (avec appel des auditeurs, où les auditeurs peuvent appeler)

noun (radio or TV show: public calls in) (Radio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jeremy is the host of a phone-in program on the radio.

décrocher

verbal expression (answer phone call)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Fiona picked up the phone and began talking to someone on the other end.
Fiona a décroché le téléphone et a commencé à parler à quelqu'un à l'autre bout du fil.

téléphoner/appeler pour prévenir qu'on est malade, téléphoner/appeler pour dire qu'on est malade

verbal expression (phone work when unwell)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se faire porter pâle, se faire porter malade

verbal expression (phone work pretending to be unwell) (ne pas être malade)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre sur écoute

verbal expression (bug [sb]'s telephone)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I think someone might have tapped my phone – it's making a funny noise.
Je pense que quelqu'un a mis mon téléphone sur écoute (or: que mon téléphone est sur écoute) : il fait un drôle de bruit.

annuaire, annuaire téléphonique

noun (directory of phone numbers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Do you know where I can find a telephone book? I need to look up a number.

cabine téléphonique

noun (public phone kiosk)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hiding from the gangsters in a telephone booth, he called the police.
Se cachant des gangsters dans une cabine téléphonique, il a appelé la police.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de phone dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de phone

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.