Que signifie lay dans Anglais?

Quelle est la signification du mot lay dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lay dans Anglais.

Le mot lay dans Anglais signifie mettre, poser, rejeter, pondre, poser, laïque, convers, profane, non initié, coup, to get a lay : tirer un coup, lai, lai, pondre, poser, installer, miser, parier, parier, mensonge, mentir, être allongé, être étalé, se trouver, être enterré, être situé, résider (dans ), résider dans, revenir à, configuration, to let lie : laisser tranquille, s'en prendre à, s'attaquer à, mettre de côté, s'allonger, être en jachère, mettre de côté, déposer, rendre, formuler, imposer, stipuler, se reposer, se coucher, stocker, licencier, renvoyer, laisser tranquille, laisser tranquille, arrêter (de faire), to lay it on : en rajouter, poser, déposer, disposer, arranger, exposer, dépenser, débourser, envoyer à terre, faire la toilette mortuaire de, clouer au lit, faire des réserves de , faire des provisions de, désarmer, jouer la sécurité, faire une escale, se familiariser (avec ), naviguer en ligne droite, naviguer tout droit, lever la main sur, préparer un feu, lever la main sur, tendre un piège à, tendre un piège à, tenir pour responsable de , blâmer pour, mettre de côté, dévoiler, révéler, frère lai, convers, revendiquer, prétendre faire, revendiquer, jour de planche, fixer les règles, sacrifier sa vie, insister sur, mannequin articulé en bois, mannequin, pantin, daller, mettre à plat, étendre, envoyer au tapis, imposer les mains sur, mettre la main sur, s'en prendre à, s'en prendre à, être direct, être franc, en rajouter, en rajouter (sur ), en rajouter, terrasser, configuration du terrain, arrêter de faire, poser sur , déposer sur, imposer les mains, prédicateur laïc, prédicatrice laïque, lecteur amateur, lectrice amateur, assiéger, poser les fondations, poser les bases (de ), planter le décor, enterrer, mettre fin à, dévaster, jouer cartes sur table, se mettre en quatre pour faire, petite aire de repos, tir déposé, tir en course (de près), arrêt, achat à livraison différée, faire profil bas, mettre le doigt sur, mettre la table, mettre le couvert. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lay

mettre, poser

transitive verb (place horizontally)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He usually lays the plans on the table.
En général, il met (or: il pose) les plans sur la table.

rejeter

(blame, stress: assign) (la faute, responsabilité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He would usually lay the blame on his sister.
Il rejetait souvent la responsabilité sur sa sœur.

pondre

transitive verb (produce: egg) (un œuf)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A hen can lay a few eggs per week, I think.
Une poule peut pondre quelques œufs par semaine je crois.

poser

transitive verb (floor: cover) (de la moquette,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He laid lino in the hall.
Il a posé du lino dans le couloir.

laïque

adjective (not religious)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This is a lay organisation, with no connection to any religion.
Ceci est une organisation laïque, sans aucun lien avec la religion.

convers

adjective (not member of a religious order)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The priest was on the altar with three lay people, who would help with Holy Communion.
Le prêtre était devant l'autel avec trois personnes converses qui l'aideraient durant la Communion.

profane, non initié

adjective (not professional)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I'm not a doctor, just a lay person.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je ne suis qu'un amateur profane (or: non-initié).

coup

noun (slang, vulgar (sexual partner) (familier, vulgaire : personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Yeah, she was a good lay.
Oui, cette fille est un bon coup.

to get a lay : tirer un coup

noun (slang, vulgar (sexual intercourse) (familier, vulgaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I hope I get a lay tonight, I am so randy.
J'espère que je vais baiser ce soir.

lai

noun (historical (medieval poem) (Poésie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
"The Lay of the Last Minstrel" is a poem by Sir Walter Scott.
Le Lai du dernier ménestrel est un poème de Sir Walter Scott.

lai

noun (historical (medieval song) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She sang us a beautiful lay from centuries ago.
Elle chanta un magnifique lai vieux de plusieurs siècles.

pondre

intransitive verb (produce eggs) (poule,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
That hen does not lay any more.
Cette poule ne donne plus d'œufs.

poser, installer

transitive verb (install)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The contractors came in to lay the foundation to the building.
Les entrepreneurs sont venus installer les fondations.

miser, parier

transitive verb (place a bet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He laid fifty dollars on the horse.
Il a misé (or: Il a parié) cinquante dollars sur le cheval.

parier

transitive verb (bet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll lay you ten to one that he wasn't there at all.
Je te parie dix contre un qu'il n'était pas là.

mensonge

noun ([sth] not true)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
Son mensonge l'a mis en mauvaise posture lorsque son patron a découvert la vérité.

mentir

intransitive verb (not tell the truth)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She lied to her parents about where she was on Friday night.
Elle a menti à ses parents sur l'endroit où elle se trouvait vendredi soir.

être allongé

intransitive verb (recline) (position)

If I lie on the sofa, I'll fall asleep.
Si je m'allonge sur le canapé, je vais m'endormir.

être étalé

intransitive verb ([sth]: be spread out) (chose)

Toys were lying all over the bedroom floor.
Les jouets étaient étalés sur le sol de la chambre.

se trouver

intransitive verb (item: be, stay)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
His book lay on the table unread.
Son livre se trouvait sur la table, non lu.

être enterré

intransitive verb (be buried)

Her body lies in that cemetery.
Son corps repose dans ce cimetière.

être situé

intransitive verb (be situated)

The house lies in the valley.
La maison se trouve dans la vallée.

résider (dans )

intransitive verb (be found)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The student's lack of focus is where the problem lies.
Le manque de concentration de l'étudiant est d'où vient le problème.

résider dans

(be due to)

The problem lies in the fact that he doesn't know how to work with people.

revenir à

(be attributable to)

The responsibility for the decision lies with the manager.
La responsabilité de la décision revient au gérant.

configuration

noun (position, arrangement) (terrain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's important to familiarize yourself with the lie of the land. Audrey adjusted the lie of the rug.
Audrey ajusta la position du tapis.

to let lie : laisser tranquille

intransitive verb (remain unchanged)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Just let this matter lie. We don't want to cause any problems.
Laisse cela tranquille. Nous ne voulons pas causer de problèmes.

s'en prendre à, s'attaquer à

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (attack, beat)

mettre de côté

phrasal verb, transitive, inseparable (put temporarily to one side)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I had to lay aside my wedding plans until after my mother recovered.
J'ai dû mettre de côté mes projets de mariage jusqu'à ce que ma mère récupère.

s'allonger

phrasal verb, intransitive (slang (recline)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I love to lay back and relax in my new easy chair.
J'aime m'allonger et me relaxer dans mon nouveau fauteuil.

être en jachère

phrasal verb, intransitive (US (crop: leave untended)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After the farmer was evicted from his land, the corn was left to lay by.
Après l'expulsion du fermier de ses terres, le maïs a été laissé en jachère.

mettre de côté

phrasal verb, transitive, inseparable (US (money: save up)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

déposer, rendre

phrasal verb, transitive, separable (surrender, give up: weapons) (les armes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The President pleaded with the terrorists to lay down their arms.
Le président a tenté de convaincre la faction dissidente de déposer les armes.

formuler, imposer, stipuler

phrasal verb, transitive, separable (establish: law, rules, etc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se reposer, se coucher

phrasal verb, intransitive (informal (recline, lie down)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I'm tired; I'm going to lay down on the bed for an hour.

stocker

phrasal verb, transitive, separable (US (store for later use)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I am laying in plenty of food and drink for the Christmas period.
Je stocke plein de nourriture et de boissons pour la période de Noël.

licencier, renvoyer

phrasal verb, transitive, separable (make redundant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The current economic crisis has led many companies to lay off some of their employees.
La crise économique actuelle a amené beaucoup d'entreprises à licencier une partie de leurs employés.

laisser tranquille

phrasal verb, intransitive (slang (stop bothering [sb])

I've had a bad day. Just lay off!
J'ai passé une mauvaise journée alors fiche-moi la paix.

laisser tranquille

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop bothering: [sb])

Lay off your sister for five minutes, would you? You've teased her enough.
Fiche la paix à ta sœur cinq minutes ! Tu l'as assez embêtée.

arrêter (de faire)

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop indulging in)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He needs to lay off the booze for a while.
Il doit arrêter de boire quelques temps.

to lay it on : en rajouter

phrasal verb, transitive, separable (informal (exaggerate)

Your brother can really lay on the drama!
Ton frère est bon pour en faire des tonnes (or: pour en faire des caisses).

poser, déposer

phrasal verb, transitive, separable (apply)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The builder laid the plaster on with a trowel.
L'ouvrier appliqua le plâtre à l'aide de sa truelle.

disposer, arranger

phrasal verb, transitive, separable (arrange, set out)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Before packing his bag for the trip, he carefully laid out the clothes he wanted to take.
Avant de les mettre dans sa valise pour le voyage, il a disposé ses vêtements sur le lit.

exposer

phrasal verb, transitive, separable (explain, present: a plan) (donner des explications)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
During the murder trial, the prosecutors carefully laid out the state's case against the defendant.
Pendant le procès pour meurtre, le parquet a exposé minutieusement les charges contre l'accusé.

dépenser, débourser

phrasal verb, transitive, separable (informal (spend: money)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Her father will have to lay out a lot of money to pay for her wedding.
Son père va devoir débourser une belle somme pour son mariage.

envoyer à terre

phrasal verb, transitive, separable (slang (punch, knock over)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His punch laid his opponent out and he won the boxing match.
Son coup a mis son adversaire K.-O. (or: au tapis) et il a remporté le match de boxe.

faire la toilette mortuaire de

phrasal verb, transitive, separable (prepare body for funeral)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The funeral home is going to lay my dead aunt out for viewing tomorrow.
Le salon funéraire va faire la toilette mortuaire de ma tante décédée pour la présentation de demain.

clouer au lit

phrasal verb, transitive, separable (informal, often passive (confine to bed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A bad dose of flu can lay you up for several days.
Une mauvaise grippe peut vous forcer à rester allité plusieurs jours.

faire des réserves de , faire des provisions de

phrasal verb, transitive, separable (US (store for future use)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We need to lay up plenty of firewood for the winter.
Nous avons besoin de stocker du bois pour l'hiver.

désarmer

phrasal verb, transitive, separable (vessel: put in dock) (Nautique : un bateau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

jouer la sécurité

phrasal verb, intransitive (golf: make conservative shot) (Golf)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire une escale

phrasal verb, intransitive (US (make a stopover)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Maggie will lay over in Chicago before continuing on to Portland.

se familiariser (avec )

verbal expression (informal, figurative (become familiar with [sth])

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

naviguer en ligne droite, naviguer tout droit

verbal expression (nautical: sail without tacking)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lever la main sur

verbal expression (hurt, harm)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

préparer un feu

verbal expression (prepare a fire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He laid a fire for the group.
Il a préparé un feu pour le groupe.

lever la main sur

verbal expression (informal (hit, harm) (frapper, battre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I would never lay a hand on my children; I don't believe in corporal punishment.

tendre un piège à

verbal expression (set a trap, snare)

He laid a trap for the mouse.
Il a tendu un piège à la souris.

tendre un piège à

verbal expression (trick [sb])

tenir pour responsable de , blâmer pour

verbal expression (figurative (hold [sb] responsible for [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre de côté

(store for later use)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dévoiler, révéler

verbal expression (figurative (reveal, expose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The investigation laid bare the corruption by government officials.

frère lai, convers

noun (religion) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

revendiquer

verbal expression (claim ownership of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He laid claim to the house and the surrounding land.
Il a revendiqué la maison et le terrain comme étant le sien.

prétendre faire

verbal expression (assert [sth] about yourself)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Prudence laid claim to being the best singer in her family.

revendiquer

verbal expression (claim to have)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

jour de planche

noun (day to unload vessel) (marine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fixer les règles

verbal expression (enforce rules)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My mom laid down the law; if I choose to smoke I can't live at home.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ma mère dicte la loi : si je choisis de fumer, je ne peux pas rester à la maison.

sacrifier sa vie

verbal expression (die for a cause) (pour une cause)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Some mothers would lay down their lives for their children.

insister sur

verbal expression (stress, emphasize)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

mannequin articulé en bois

noun (jointed body model)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mannequin

noun (costume display model)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pantin

noun (unimportant person) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

daller

verbal expression (place paving slabs on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ils ont fait poser des dalles de pierre naturelle autour de la piscine.

mettre à plat

(spread [sth] across an even surface)

You must lay the book out flat in order to photocopy it well.

étendre

(place [sb] in lying position)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The doctor told me to lay him flat on the ground so he could check his pulse.

envoyer au tapis

(figurative, informal (knock [sb] over) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After the punch laid the boxer flat, the referee declared his opponent the winner.

imposer les mains sur

verbal expression (person: heal by touch)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After the preacher laid hands on him he began to walk without his crutches.
Après que le prédicateur ait imposé les mains sur lui, il a commencé à marcher sans ses béquilles.

mettre la main sur

verbal expression (informal, figurative (obtain: [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'll bring you that CD just as soon as I can lay my hands on it.
Je t'apporterai le CD dès que je pourrai mettre la main dessus.

s'en prendre à

(informal (attack)

The attacker laid into his victim with several punches to the head.
L'agresseur s'en est pris à sa victime à coup de poing à la tête.

s'en prendre à

(informal (criticize)

Kate laid into her husband for arriving late.
Kate s'en est prise à son mari qui était arrivé tard.

être direct, être franc

verbal expression (figurative, informal (speak frankly)

The CEO laid it on the line: "The business needs to reform or it will face dire consequences."
Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. »

en rajouter

verbal expression (figurative, informal (compliment effusively)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He keeps telling me how fabulous I look; he's really laying it on thick and I am getting embarrassed.
Il n'arrête pas de me dire combien je suis belle : il en rajoute (or: il exagère), ça devient embarrassant.

en rajouter (sur )

verbal expression (figurative, informal (exaggerate to mislead)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
At the interview he laid it on thick how much past experience he had, which made me suspicious.
Pendant l'entretien, il en a tellement rajouté sur son expérience professionnelle que j'ai commencé à douter de son honnêteté.

en rajouter

verbal expression (informal, figurative (exaggerate)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

terrasser

verbal expression (overcome, incapacitate) (maladie,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

configuration du terrain

noun (geographical features)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When hillwalking, be guided by the lay of the land.

arrêter de faire

verbal expression (slang (stop doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I wish my friends would lay off teasing me about my friendship with James.

poser sur , déposer sur

(put on top)

He laid his coat on the arm of the chair.
Il a posé son manteau sur l'accoudoir de la chaise.

imposer les mains

verbal expression (heal by touch)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jesus laid on hands and the blind man was able to see.
Jésus a imposé les mains et l'aveugle a pu voir.

prédicateur laïc, prédicatrice laïque

noun (church service: non-cleric) (Portestantisme)

lecteur amateur, lectrice amateur

noun (figurative (reader: not an expert)

assiéger

verbal expression (attack)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The German army laid siege to Stalingrad in August 1942.
L'armée allemande a assiégé Stalingrad en août 1942.

poser les fondations

verbal expression (prepare the ground or base) (Construction)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
To build a house, you must first lay the foundation.
Pour construire une maison, il faut d'abord poser les fondations.

poser les bases (de )

verbal expression (figurative (do preparatory work)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The research from my dissertation laid the foundation for my first book. A good education can lay the foundation for a successful life.

planter le décor

verbal expression (set: a scene)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He laid the scene for the audience with his description.
Il planta le décor pour le public grâce à sa description.

enterrer

verbal expression (euphemism (person: bury)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She was laid to rest under the oak tree next to her husband.

mettre fin à

verbal expression (figurative (rumours, etc.: end)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The politician wanted to lay the rumours about his private life to rest.

dévaster

verbal expression (devastate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The earthquake laid waste to the already devastated country.
Le tremblement de terre a dévasté le pays déjà ravagé.

jouer cartes sur table

verbal expression (figurative (be frank)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It's time for everyone to put their cards on the table.

se mettre en quatre pour faire

verbal expression (UK, figurative (make every effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

petite aire de repos

noun (UK (vehicle rest stop)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There is a lay-by coming up in about one-hundred meters.

tir déposé, tir en course (de près)

noun (basketball shot) (Basket-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The two points from the last lay-up helped them win the game.

arrêt

noun (journey: break)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

achat à livraison différée

noun ([sth] reserved by paying a deposit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire profil bas

verbal expression (figurative (not draw attention to yourself)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre le doigt sur

verbal expression (figurative, informal (identify, determine) (figuré)

I've just put my finger on why I find it so hard getting up in the morning: I hate my job!
J'ai enfin mis le doigt sur ce qui me fait traîner les pieds le matin : je déteste mon boulot !

mettre la table, mettre le couvert

verbal expression (lay place settings for a meal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My mother asked me to set the table whilst she cooked our dinner.
Ma mère m'a demandé de mettre la table (or: mettre le couvert) pendant qu'elle préparait le dîner.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lay dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de lay

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.