Que signifie agreement dans Anglais?

Quelle est la signification du mot agreement dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser agreement dans Anglais.

Le mot agreement dans Anglais signifie accord, accord, accord, conformément à l'accord, aux accords, intégralité du contrat, accord de principe, accord de location, convention d'enrôlement, accord contractuel, accord de compensation, convention collective, convention collective, accord collectif (de travail), accord de collusion, accord collusoire, parvenir à un accord, parvenir à un accord avec, se mettre d'accord avec sur, accord commercial, convention d'entiercement, convention de séquestre, contrat verbal exécuté, entente-cadre, accord de concession, avis général, accord tacite, accord verbal, accord grammatical, convention de subvention, entente latérale, du même avis, d'accord avec, conforme, favorable à, accord informel, accord officieux, entente intégrée, contrat, garantie contractuelle, contrat de licence, contrat de mariage, accord multilatéral, accord amiable, accord non exécutoire, traité non exécutoire, contrat, accord salarial, négociation de peine, contrat prénuptial, contrat d'achat, traité sur les quotas de, parvenir à un accord, accord réel, accord de diffusion, contrat de location-accession, pension livrée, contrat de vente, contrat de sauvetage, contrat de garantie, entente de séparation, accord de prestation(s) de service(s), entente de cessation d'activité, convention de séparation, accord moratoire, accord de maintien du statu quo, accord de compérage, contrat de complaisance, bail, accord d'indexation des salaires, accord complet, accord parfait, accord commercial, contrat clé en main, accord verbal. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot agreement

accord

noun (accord)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We need everyone's agreement before we go ahead.

accord

noun (treaty) (traité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The arms' control agreement was negotiated thirty years ago.
L'accord sur le contrôle des armes a été ratifié il y a trente ans.

accord

noun (grammar: concordance) (Grammaire : nom, adjectif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Remember, the noun and adjective need to be in agreement.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il faut veiller à respecter la concordance des temps.

conformément à l'accord, aux accords

expression (by the terms of the agreement)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
According to the agreement, the buyer will purchase all the product that the seller can produce.

intégralité du contrat

noun (law: entire contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord de principe

noun (accept an idea in theory)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord de location

noun (law: rental contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

convention d'enrôlement

plural noun (nautical: crew's contract)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

accord contractuel

noun (legal or official contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sign your name on the line, and we'll have a binding agreement.

accord de compensation

noun (between countries)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

convention collective

noun (employer-union contract)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The new collective agreement gave union members increased medical benefits.

convention collective

noun (contract of working conditions) (France)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

accord collectif (de travail)

noun (UK (employer, union contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Union members have voted to go on strike because their employer refuses to honor the collective labour agreement that they signed last month.

accord de collusion, accord collusoire

noun (often plural (law: for defrauding [sb])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

parvenir à un accord

verbal expression (decide mutually)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The two men came to an agreement over the price of the secondhand car.

parvenir à un accord avec

verbal expression (resolve a dispute)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It was a long hard battle but we finally came to an agreement with each other.
Ce fut une lutte longue et difficile, mais nous sommes finalement parvenus à un accord.

se mettre d'accord avec sur

verbal expression (agree to terms)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I came to an agreement with my ex-wife that I would watch the kids on the weekends.

accord commercial

noun (sales contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

convention d'entiercement, convention de séquestre

noun (contract: hold money for [sb] else) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

contrat verbal exécuté

noun (law: spoken contract) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

entente-cadre

noun (law: time-restricted pact) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

accord de concession

noun (law: contract between franchiser and franchisee) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avis général

noun (opinion of most people)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Scientists are in general agreement that the Big Bang took place about 17 billion years ago.
Les scientifiques sont tous d'accord que le Big Bang a eu lieu il y a environ 17 milliards d'années.

accord tacite

noun (unwritten rule or agreement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The two friends had a gentleman's agreement not to talk about politics.

accord verbal

noun (law: based on trust, not contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord grammatical

noun (accordance of parts of speech)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

convention de subvention

noun (funding contract)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

entente latérale

noun (cooperation between companies)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

du même avis

adjective (of the same opinion)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Unusually, the committee were all in agreement on this issue.
Contrairement à d'habitude, tous les membres du comité étaient du même avis sur cette question.

d'accord avec

preposition (of the same opinion as)

I am in agreement with John on most matters.
Je suis en accord avec John sur la plupart des sujets.

conforme

preposition (according or conforming to)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This policy is in agreement with the mandate of the organization.
Cette pratique est conforme au mandat de l'organisation.

favorable à

preposition (in favour of)

I'm not in agreement with the law that forbids smoking in airports.
Je ne suis pas favorable à la loi qui interdit de fumer dans les aéroports.

accord informel, accord officieux

noun (unwritten contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

entente intégrée

noun (legal document)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

contrat

noun (contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
If you rent a flat you need to get a legal agreement with your landlord.
Si vous louez un appartement, vous devrez signer un contrat avec votre propriétaire.

garantie contractuelle

noun (warranty)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ce contrat de construction comprend, en plus de la garantie légale, une garantie contractuelle étendue.

contrat de licence

noun (contract giving permission for [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat de mariage

noun (law: between a couple)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord multilatéral

noun (law: three or more parties)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord amiable

noun (acceptance of one another's terms)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dispute was settled out of court by mutual agreement.
Le litige a été réglé par un accord à l'amiable.

accord non exécutoire, traité non exécutoire

noun (contract: cannot be enforced)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat

noun (law: contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord salarial

noun (agreed salary increase)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

négociation de peine

noun (law: deal with judge)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

contrat prénuptial

noun (law: pre-marriage contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat d'achat

noun (contract to buy goods)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

traité sur les quotas de

noun (pact on fishing allowances)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

parvenir à un accord

verbal expression (come to a mutual decision)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
After seven months of negotiations the union and management have finally reached agreement.

accord réel

noun (law: property contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord de diffusion

noun (form giving authorization)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The soccer player signed a release agreement with his club and became a free agent.

contrat de location-accession

noun (law: rent with option to buy) (location vente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pension livrée

noun (law: contract) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

contrat de vente

noun (contract to purchase)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat de sauvetage

noun (UK (law: contract for ship rescue) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat de garantie

noun (business: contract) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jenkins bought a truck from the company on credit and signed a security agreement.

entente de séparation

noun (law: spousal contract) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Elle s'est enfin résolue à signer cette entente de séparation.

accord de prestation(s) de service(s)

noun (contract defining scope of [sth] to be provided)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mon contrat de service indique que vous devez réparer mon appareil advenant un bris.

entente de cessation d'activité, convention de séparation

noun (contract signed to terminate [sb]'s employment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

accord moratoire

noun (law: between company and bidder)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord de maintien du statu quo

noun (law: between countries)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord de compérage, contrat de complaisance

noun (agreement unfavourable to some) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bail

noun (property rental contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Your tenancy agreement stipulates who is responsible for which bills.

accord d'indexation des salaires

noun (law: increase wages with inflation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord complet

noun (consent or permission)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai pris cette décision en plein accord avec le président.

accord parfait

noun (accord)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Make sure you're in total agreement before spending $6000 on this vacation.

accord commercial

noun (commercial treaty between nations)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The UK and the USA are working on a new trade agreement.

contrat clé en main

noun (deliver completed project)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord verbal

noun (unwritten contract, understanding)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Before signing the contract, we had to reach a verbal agreement.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de agreement dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de agreement

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.