¿Qué significa près en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra près en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar près en Francés.

La palabra près en Francés significa cerca, cerca, cerca de, cerca de, a punto de, casi por, igualado/a, parejo/a, unido a, cercano a, casi, aproximadamente, cerca de, reconocido por, cerrado con el viento, prado, pre, con la salvedad de que, salvo porque, por un par de minutos, con menos de un minuto de diferencia, sin cambiar ni una coma, con precisión absoluta, con absoluta precisión, con unas pocas salvedades, con muy pocas salvedades, por unos pocos [+ sustantivo], por unos cuantos [+ sustantivo], aproximadamente, casi igual, prácticamente igual, prácticamente todo, [unidad de tiempo] menos y [+ condicional compuesto], más o menos, alrededor de, cosa a medio hacer, lo más cerca posible de, en contra del viento, contra el viento, calculado hasta el último centavo, de cerca, de cerca, en cualquier caso, de una forma u otra, estar a punto de, ser agarrado, ser tacaño, examinar de cerca, no hacer mucha diferencia, no es tan importante, no hay prisa, rozar la muerte, agarrado/a, tacaño/a, de manera modesta, ajustado, examinar de cerca, seguir de cerca, vigilar de cerca, muy cerca, al lado, muy cerca de, al lado de, a punto de, a un paso de, vivir cerca de la naturaleza. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra près

cerca

adverbe (dans l'espace)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Je peux rentrer à pied : j'habite près.
Puedo volver a pie: vivo cerca

cerca

adverbe (dans le temps)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Pâques n'est pas encore très près, nous avons le temps d'acheter des œufs.
La Pascua todavía no está tan cerca: tenemos tiempo de comprar huevos.

cerca de

préposition (dans l'espace)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Je peux rentrer à pied : j'habite près d'ici. L'hôtel est près de la gare, tu peux t'y rendre à pied.
Puedo volver a pie: vivo cerca de aquí. El hotel está cerca de la estación; puedes llegar a pie.

cerca de

préposition (dans le temps)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Nous sommes près de mon anniversaire.
Estamos cerca de mi cumpleaños.

a punto de, casi por

(sur le point de faire [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Nous étions près d'arriver quand il y eut un accident. La situation économique est mauvaise et avec cette nouvelle crise, ce n'est pas près de s'améliorer.
La situación económica es mala y, con esta nueva crisis, no está cerca de mejorar.

igualado/a, parejo/a

préposition (proche)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tous les concurrents sont très près les uns des autres.
Todos los concursantes están muy igualados entre sí.

unido a, cercano a

préposition (étroitement lié)

Rémi est resté près de sa sœur.
Rémi permaneció unido a su hermana.

casi, aproximadamente

préposition (somme : presque)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Cette montre coûte près de cent euros.
Ese reloj cuesta casi cien euros.

cerca de

préposition (heure)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il est près de minuit.
Son cerca de las doce de la mañana.

reconocido por

adverbe (soutenu (auprès de)

Bernard est expert graphologique près le tribunal d'instance. La villa Bonaparte est l'ambassade de France près le Saint-Siège.
Bernard es perito grafólogo reconocido por el tribunal civil.

cerrado con el viento

nom masculin (allure de navigation) (au plus près, près du vent)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

prado

nom masculin (champ)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les abeilles butinent les fleurs des prés.
Las abejas liban las flores de los prados.

pre

préfix (marque l'antériorité)

(prefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("releer" = volver a leer, "posguerra" = después de la guerra).)
La majorité est un des prérequis pour pouvoir voter.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Los preadolescentes son más insoportables que los adolescentes.

con la salvedad de que

locution conjonction (oui mais)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

salvo porque

locution adverbiale (sauf que)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce n'est pas faux, à cela près qu'elle a omis de préciser certaines choses.
No deja de ser cierto, salvo porque ella olvidó precisar algunas cosas.

por un par de minutos

locution adverbiale (de très peu)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'ai raté mon train à deux minutes près !

con menos de un minuto de diferencia

locution adverbiale (avec moins de 60 secondes d'écart)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

sin cambiar ni una coma

locution adverbiale (figuré (textuellement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce texte a été retranscrit à la virgule près.

con precisión absoluta, con absoluta precisión

locution adverbiale (au nombre précis) (cifras)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con unas pocas salvedades, con muy pocas salvedades

locution adverbiale (quasiment, avec peu de différence)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Le bilan est à peu de choses près le même que celui de l'année dernière.
El balance es, con unas pocas salvedades, el mismo que el del año pasado.

por unos pocos [+ sustantivo], por unos cuantos [+ sustantivo]

locution adverbiale (très proche du but)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Benjamin a échoué à l'examen à peu de choses près.
Benjamin reprobó el examen por unos pocos puntos.

aproximadamente

locution adverbiale (environ)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
D'ici à Paris, il y a à peu près 45 km.
De aquí a París hay aproximadamente 45 km.

casi igual, prácticamente igual

locution adverbiale (presque pareil)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

prácticamente todo

locution adverbiale (presque tout)

C'est à peu près tout ce que je sais de cette histoire.

[unidad de tiempo] menos y [+ condicional compuesto]

locution adverbiale (tant de temps plus tôt)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
À 10 minutes près, tu le croisais !
—¡Diez minutos menos y lo habrías visto!

más o menos

locution adverbiale (presque)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Cela coûte 50 euros à quelque chose près.

alrededor de

locution adverbiale (environ, presque)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
La célérité de la lumière est à quelque chose près de 300.000 kilomètres par secondes.
La velocidad de la luz ronda los 300 000 kilómetros por hora.

cosa a medio hacer

nom masculin (approximation, travail mal terminé) (desaprobación)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Cet employé ne termine jamais les choses, c'est toujours de l'à-peu-près !
Este empleado nunca termina las cosas: ¡siempre lo deja todo a medio hacer!

lo más cerca posible de

locution adverbiale (très près de [qch])

en contra del viento, contra el viento

locution adverbiale (en remontant le vent)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Un voilier peut remonter au vent en près serré ou au près bon plein.

calculado hasta el último centavo

locution adjectivale (calculé précisément)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de cerca

locution adverbiale (en étant près)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les myopes voient mal de loin, mais bien de près.
Los miopes ven mal de lejos, pero ven bien de cerca.

de cerca

locution adverbiale (figuré (avec attention)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Je regarderai ce rapport de près une fois arrivé au bureau.
Examinaré ese informe de cerca una vez llegue al despacho.

en cualquier caso

locution adverbiale (figuré (quel que soit le cas) (oración afirmativa)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de una forma u otra

locution adverbiale (figuré (quel que soit le cas)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

estar a punto de

locution verbale (être sur le point de)

Tu es près de trouver la solution mais il faut encore que tu cherches un peu.
Estás a punto de encontrar la solución, pero todavía tienes que buscar un poco más.

ser agarrado, ser tacaño

locution verbale (être radin) (desaprobación)

Ça m'étonnerait qu'il t'invite à manger, il est près de ses sous.

examinar de cerca

locution verbale (analyser attentivement)

no hacer mucha diferencia

locution verbale (considérer [qch] comme un détail)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no es tan importante

(la différence sera minime)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no hay prisa

locution verbale (nous avons une petite marge)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

rozar la muerte

locution verbale (faillir mourir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

agarrado/a, tacaño/a

locution verbale (être radin) (desaprobación)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ça m'étonnerait que Charlotte t'invite à manger, elle est près de ses sous.
Me extrañaría que Charlotte te invitase a comer: es muy agarrada.

de manera modesta

locution adverbiale (de manière économe)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Mes voisins vivent près de leurs sous.

ajustado

locution adjectivale (en contact avec la peau) (prendas de vestir)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

examinar de cerca

locution verbale (examiner [qch] en détail)

seguir de cerca

locution verbale (surveiller attentivement [qch])

vigilar de cerca

locution verbale (contrôler attentivement, en détail)

muy cerca, al lado

locution adverbiale (juste à côté)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Mon bureau est en plein centre-ville et moi, j'habite tout près.
Mi oficina queda en el centro de la ciudad y yo vivo muy cerca.

muy cerca de, al lado de

(juste à côté de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Élise habite tout près de la piscine.
Élise vive muy cerca de la piscina.

a punto de, a un paso de

(sur le point de faire [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Ce chercheur est tout près de trouver un vaccin efficace contre cette maladie.
Este investigador está a punto de encontrar una vacuna eficaz contra esa enfermedad.

vivir cerca de la naturaleza

locution verbale (vivre simplement)

Robinson Crusoé vivait près de la nature.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de près en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de près

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.