¿Qué significa buzz en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra buzz en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar buzz en Inglés.

La palabra buzz en Inglés significa zumbido, zumbar, zumbar, sonar, alboroto por algo, ruido, entusiasmo, mareo, rumor, telefonazo, presionar el botón, llamar a, rapar, esquilar, llamar a, pasar zumbando, volar sobre alguien, zumbar, ir de un lado para el otro, esfumarse, zumbar, ir de acá para allá, pelo rapado, esfúmate, sierra circular, palabra de moda. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra buzz

zumbido

noun (sound: hum)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The air was filled with the buzz of cicadas.
El aire estaba lleno del zumbido de las cigarras.

zumbar

intransitive verb (hum, vibrate)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The power lines buzzed with electricity.
Las líneas zumbaban con electricidad.

zumbar

intransitive verb (insect: make humming sound, fly)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
There are flies buzzing around our picnic food.
Hay moscas zumbando alrededor de nuestra comida de picnic.

sonar

intransitive verb (doorbell, etc.: sound)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The doorbell buzzed unexpectedly at midnight.
Sonó el timbre inesperadamente a medianoche.

alboroto por algo

noun (figurative, informal (interest)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
There has been a lot of buzz this season for plaid skirts.
Las faldas a cuadros han causado mucho alboroto esta temporada.

ruido

noun (excitement) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There is a buzz around the club ahead of our upcoming match.

entusiasmo

noun (figurative, slang (thrill)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I love the buzz I get from performing in front of an audience.
Adoro el entusiasmo que me genera actuar frente al público.

mareo

noun (high from drugs or alcohol)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Suzy gets a buzz from just one glass of wine.
Suzy se agarra un mareo con una sola copa de vino.

rumor

noun (informal, figurative (rumor)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lately there has been a lot of buzz about that actress's divorce.
Últimamente ha habido muchos rumores sobre el divorcio de la actriz.

telefonazo

noun (slang (phone call) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This is just a quick buzz to let you know I got home safely.
Este es solo un telefonazo para hacerte saber que llegué bien a casa.

presionar el botón

intransitive verb (press a buzzer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Contestants, buzz if you know the answer.
Competidores, presionen el botón si saben la respuesta.

llamar a

transitive verb (slang (telephone) (por teléfono)

I buzzed Fiona yesterday, but she never answered.
Llamé a Fiona ayer pero nunca me contestó.

rapar

transitive verb ([sb]'s hair: cut with razor) (cabello)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He buzzed his hair during the summer.
Se rapó el cabello durante el verano.

esquilar

transitive verb (animal's coat: shear) (animal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He buzzed the two dogs' coats so they would stop shedding.
Esquiló a los dos perros para que dejaran de perder pelo.

llamar a

transitive verb (informal (call [sb] using intercom) (por intercomunicador)

Karen just buzzed, so I'm going to meet her in the lobby.
Karen me acaba de llamar así que me la voy a encontrar en el pasillo.

pasar zumbando

transitive verb (fly aircraft low over [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The fighter jets buzzed the ship during the military exercises. The rebel plane buzzed the beach and frightened the vacationers.
Los aviones de guerra pasaron zumbando durante los ejercicios militares.

volar sobre alguien

transitive verb (aircraft: fly close to warn)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

zumbar

phrasal verb, intransitive (bee: fly with humming sound)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ir de un lado para el otro

phrasal verb, intransitive (informal, figurative ([sb]: move busily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He's always buzzing around doing chores.
Siempre está yendo de un lado para el otro haciendo cosas.

esfumarse

phrasal verb, intransitive (slang (go away)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Terry was annoying me so I told him to buzz off.
Terry no paraba de molestarme, así que le dije que se esfumara.

zumbar

(bee: fly with humming sound)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I don't like it when bees buzz around my head.

ir de acá para allá

(informal, figurative ([sb]: move busily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She buzzed around the office, completing task after task.
Va de acá para allá en la oficina llevando a cabo una tarea tras otra.

pelo rapado

noun (short hairstyle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Todos menos él tenían el pelo rapado típico de los reclutas.

esfúmate

interjection (slang (go away)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Stop disturbing me and buzz off!
¡Deja de molestarme y vete!

sierra circular

noun (spinning circular saw)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Sally cut the wood with a buzz saw.
Sally cortó la madera con una sierra circular.

palabra de moda

noun (trendy term)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The paper's headlines are full of buzzwords but contain almost no real content at all.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de buzz en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.