What does demande in French mean?

What is the meaning of the word demande in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use demande in French.

The word demande in French means request, request, demands, demand, in demand, person called, ask, ask for, ask for, ask to do, require, ask, wonder, look for, ask for from, on demand, at 's request, by special request of , at the express demand of, by popular demand, grant 's request, grant the request of, this calls for some thought, it requires some reflection, as requested, biochemical oxygen demand, biological oxygen demand, asylum application, employment application, indemnity request, scholarship application, holiday request, petition for divorce, application for naturalization, application for citizenship, citizenship application, standing order, direct debit request, loan request, payment request, request for work experience, request for grant, marriage proposal, proposal, overseas demand, domestic demand, global demand, international demand, quotation available on demand, available on demand, available on request, register a request, be wanted [somewhere], cope with demand, meet demand, meet the demand, put in a request, propose, propose to, Sorry?, I am sorry, I am sorry, supply and demand, law of supply and demand, energy demand management, What more could you ask for?, What more could you want?, reconcile supply and demand, meet the demand, meet the needs, according to demand, If anyone is looking for me, tell them I'm not here!, If anyone wants me, tell them I'm not here!, If anyone asks..., If anyone asks you..., on request, by request, on request, deal with a request, deal with an application, video-on-demand. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word demande

request

nom féminin (requête)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai du mal à dire non aux demandes de mon patron. J'ai fait une demande pour obtenir un passeport.
I'm making an application to get a passport.

request

nom féminin (question)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je n'ai fait qu'une demande au service informatique mais ils ne m'ont toujours pas répondu.
I've only put in one request to IT, but they still haven't got back to me.

demands

nom féminin (attente)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Ce magasin est attentif à la demande de la clientèle.
This store carefully considers the wants and needs of customers.

demand

nom féminin (Économie)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Comme la demande est faible et l'offre élevée, les prix ont baissé.
As demand is low and supply is high, prices have dropped.

in demand

adjectif (réclamé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce vendeur est très demandé par les clientes.
This merchant is very popular with his customers.

person called

nom masculin (abonné au téléphone)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le demandé ne répond pas.
The person you have called is not responding.

ask

verbe transitif (poser une question)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Un homme m'a arrêté dans la rue pour me demander l'heure. Si tu es perdu, demande le chemin à des passants. Demande-lui où il habite.
A man stopped me in the street to ask me the time. If you are lost, ask passersby the way. Ask him where he lives.

ask for

verbe transitif (désirer obtenir, vouloir avoir, solliciter)

J'ai demandé la permission d'assister au congrès du mois prochain. L'employé a demandé une augmentation à son patron.
I've requested permission to attend next month's conference.

ask for

verbe transitif (réclamer)

La vieille dame demanda la présence de sa fille. Excusez-moi, je n'ai pas bien entendu. Qui demandez-vous ?
The old lady is asking for her daughter. Sorry, I didn't catch that; who are you asking for?

ask to do

locution verbale (exiger)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon père m'a demandé de mettre la table.
My father asked me to lay the table.

require

verbe transitif (nécessiter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce travail demande beaucoup d'abnégation.
This work demands a lot of self-sacrifice.

ask

verbe transitif (exiger un prix) (price)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Combien demandez-vous pour ce fauteuil ?
How much are you asking for this chair?

wonder

verbe pronominal (s'interroger)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je me demande si c'était une bonne idée de venir. Le citadin s'est demandé ce qu'il faisait là, entouré de ces aventuriers aguerris.
The townie asked himself what he was doing there, surrounded by these seasoned adventurers.

look for

verbe transitif (rechercher [qqn] pour un poste)

Le supermarché demande une caissière.
The supermarket is looking for a cashier.

ask for from

(attendre [qch] de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je demande de vous une coopération parfaite.
I'm asking for complete cooperation from you all.

on demand

locution adverbiale (selon les demandes, non proposé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les coiffeurs, les garagistes proposent de plus en plus de services à la demande.
Hairdressers and mechanics are offering more and more services on demand.

at 's request

(selon la requête de [qqn])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

by special request of , at the express demand of

locution adverbiale (pour répondre à l'insistance de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Nous réalisons cette enquête à la demande expresse du siège.

by popular demand

locution adverbiale (selon le vœu de tout le monde)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

grant 's request, grant the request of

(répondre favorablement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le juge a accédé à la demande du procureur.

this calls for some thought, it requires some reflection

(c'est intéressant)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

as requested

locution adverbiale (pour faire suite à une demande)

biochemical oxygen demand

nom féminin (critère de pollution organique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

biological oxygen demand

nom féminin (indice de pollution)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

asylum application

nom féminin (demande de réfugié)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

employment application

nom féminin (fait de postuler à une offre d'emploi)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

indemnity request

nom féminin (réclamation d'indemnisation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

scholarship application

nom féminin (demande pour obtenir une bourse)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

holiday request

nom féminin (requête de période de congés) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

petition for divorce

nom féminin (requête pour divorcer)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

application for naturalization, application for citizenship, citizenship application

nom féminin (sollicitation, requête de nationalité)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les réfugiés politiques font parfois une demande de naturalisation.

standing order, direct debit request

nom féminin (document autorisant un prélèvement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

loan request

nom féminin (banque : demande d'argent en prêt) (finance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

payment request

nom féminin (requête de paiement de [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

request for work experience

nom féminin (demande pour effectuer unstage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

request for grant

nom féminin (demande d'attribution d'argent)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

marriage proposal, proposal

nom féminin (proposition d'épouser)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai accepté la demande en mariage de mon chéri sans la moindre hésitation.
I accepted my darling's proposal without the slightest hesitation.

overseas demand

nom féminin (besoins venant de pays étrangers)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La demande étrangère soutient notre production.

domestic demand

nom féminin (besoin national)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La forte demande intérieure a permis d'embaucher du personnel.

global demand, international demand

nom féminin (besoin au niveau international)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La demande mondiale de ce produit a permis de créer trois nouvelles usines.

quotation available on demand

nom masculin (devis possible si demandé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

available on demand, available on request

adjectif (non fourni mais pouvant l'être)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

register a request

locution verbale (prendre en compte une demande)

be wanted [somewhere]

locution verbale (être appelé quelque part)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mathieu, tu es demandé à la Direction !
Matthew, you're wanted in the management offices.

cope with demand, meet demand, meet the demand

locution verbale (pourvoir, assumer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'entreprise fait face à la demande en embauchant des intérimaires.

put in a request

locution verbale (exprimer son désir officiellement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si vous voulez une mutation, il faut faire votre demande.

propose

locution verbale (demander [qqn] en mariage)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le jeune homme ne sait pas encore exactement comment il va faire sa demande en mariage.

propose to

(demander [qqn] en mariage)

Mon mari m'a fait sa demande en mariage en haut de la Tour Eiffel.
My husband proposed at the top of the Eiffel Tower.

Sorry?

(Pouvez-vous répéter ?) (please repeat)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Je vous demande pardon ? Pouvez-vous répéter ce que vous venez de dire ?

I am sorry

(je vous présente mes excuses) (apology)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je suis désolé, je vous demande pardon, je ne recommencerai pas.

I am sorry

(contestation polie)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je vous demande pardon, mais j'ai déjà rempli ces formulaires.

supply and demand

nom féminin (loi du marché)

law of supply and demand

nom féminin (loi de marché capitaliste) (economics)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La loi de l'offre et de la demande est l'un des éléments essentiels expliquant le fonctionnement d'une économie de marché.

energy demand management

nom féminin (économie d'énergie en aval)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La maîtrise de la demande énergétique permet de diminuer la production.

What more could you ask for?, What more could you want?

locution conjonction (familier (c'est parfait)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
De la bonne bouffe, de bons copains : que demande le peuple ?
Good food, good friends; what more could you ask for?

reconcile supply and demand

locution verbale (équilibrer l'offre et la demande)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

meet the demand, meet the needs

locution verbale (offrir un service demandé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

according to demand

locution adverbiale (en fonction des requêtes)

If anyone is looking for me, tell them I'm not here!, If anyone wants me, tell them I'm not here!

(Qu'on ne me dérange pas !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je suis en rendez-vous avec un gros client. Si on me demande, dites que je ne suis pas là !

If anyone asks..., If anyone asks you...

(au cas où on te poserait la question)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

on request, by request

locution adverbiale (en le demandant)

Vous pouvez obtenir un mode d'emploi en version papier sur simple demande.

on request

locution adverbiale (tout simplement en demandant)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le remboursement des frais postaux sera effectué sur simple demande.

deal with a request, deal with an application

locution verbale (s'occuper d'une requête)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

video-on-demand

nom féminin (système de diffusion à la demande) (TV, films)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of demande in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.