Was bedeutet speranza in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes speranza in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von speranza in Italienisch.

Das Wort speranza in Italienisch bedeutet Hoffnung, Hoffnung, Hoffnung, Optimismus, Erwartung, Erwartung, vielversprechend, Vertrauen, Erwartung, auf hoffen, Hoffnungslosigkeit, gut, in der Hoffnung, dass, hoffnungslos, damit tut, in der Hoffnung, reelle Chance, Hoffnungsschimmer, Funke Hoffnung, Hoffnung aufgeben, Chance haben, nicht können, die Hoffnung aufgeben, die Hoffnung aufgeben, hoffnungslos, etwas, das wenig Erfolg versprechend ist, Chance haben, nicht können, die Hoffnung aufgeben, die Hoffnung an etwas verlieren, jmdn abschreiben, jmdn als abstempeln, die Hoffnung verlieren etwas zu tun, hoffnungslos, die Hoffnung verlieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes speranza

Hoffnung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha molte speranze per il futuro.
Er setzt viel Hoffnung in die Zukunft.

Hoffnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nutre forti speranze nell'essere assunta.
Ihre Erwartungen, den Job zu bekommen, sind hoch.

Hoffnung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sei la nostra unica speranza!
Sie sind unsere letzte Hoffnung.

Optimismus

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Erwartung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Aspettammo tutto il pomeriggio pieni di aspettativa ma non accadde nulla.

Erwartung

(di situazione futura)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Erwartung des alten Paares ihren Sohn zu sehen wurde ruiniert, als er anrief um zu sagen, dass er es nicht schaffen würde.

vielversprechend

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La ragazza tranquilla laggiù sembra una promessa. Penso che con un po’ di aiuto avrà successo.
Das ruhige Mädchen dort drüben sieht vielversprechend aus. Ich denke, mit ein wenig Übung würde sich sich ganz so übel anstellen.

Vertrauen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Per me conta la certezza di non essere deluso da lui.

Erwartung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il capo assegnò il lavoro a Helen con la previsione che fosse fatto bene.
Der Chef gab Helen die Arbeit mit der Erwartung, dass sie gut gemacht wird.

auf hoffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Speriamo di avere presto notizie migliori.

Hoffnungslosigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La povera donna ha finalmente capito la disperazione della sua situazione e si è rassegnata al suo destino.

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La paziente ha detto di avere fame: è un segnale incoraggiante.
Die Patientin sagt, dass sie Hunger hat; das ist ein gutes Zeichen.

in der Hoffnung, dass

congiunzione

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le scrivo nella speranza che Lei possa offrirmi un posto di lavoro nella Sua azienda.

hoffnungslos

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'equipaggio era perso senza speranza in mezzo al mare.

damit tut

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ho lavorato duramente nella prospettiva di iscrivermi in una buona università.

in der Hoffnung

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Indossò i suoi abiti migliori nella speranza di farsi notare da lui.

reelle Chance

Hoffnungsschimmer

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I dati recenti hanno dato un barlume di speranza che l'economia europea stia migliorando.

Funke Hoffnung

sostantivo maschile

Apparve un barlume di speranza per l'economia quando la borsa riprese quota. I progressi della medicina accendono un barlume di speranza per le cure per il cancro.

Hoffnung aufgeben

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando si cerca lavoro il segreto è non perdere mai la speranza.

Chance haben

nicht können

verbo transitivo o transitivo pronominale

die Hoffnung aufgeben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Hoffnung aufgeben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono passati tre giorni, sto perdendo la speranza di ritrovare il mio cucciolo.

hoffnungslos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

etwas, das wenig Erfolg versprechend ist

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nonostante il cavallo fosse senza speranza, ha comunque vinto la gara.

Chance haben

La squadra non ha mai avuto davvero la possibilità di battere il Real Madrid.

nicht können

verbo transitivo o transitivo pronominale

die Hoffnung aufgeben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Hoffnung an etwas verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Brian ha abbandonato la scuola e non ha intenzione di lavorare; i suoi genitori hanno cominciato a perdere ogni speranza in lui.
Manchmal, wenn ich die Zeitung lese, verzweifle ich an der Menschheit.

jmdn abschreiben

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Anche se aveva fatto malissimo all'esame, non lo consideravo spacciato.
Auch wenn er in der Prüfung so schlecht abgeschnitten hat, wollte ich ihn nicht abschreiben.

jmdn als abstempeln

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

Gli insegnanti di Alison la consideravano senza speranza.
Alisons Lehrer stempelte sie als Versagerin ab.

die Hoffnung verlieren etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ich verliere die Hoffnung daran, Julie meine Meinung verständlich zu machen.

hoffnungslos

locuzione avverbiale

die Hoffnung verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von speranza in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.