Co znamená hauteur v Francouzština?

Jaký je význam slova hauteur v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hauteur v Francouzština.

Slovo hauteur v Francouzština znamená výška, výška, výška, výška, poloha, výška, světlá výška, vyvýšenina, výška, výše, výška, nadmořská výška, převýšení, výška, světlá výška, přispět, být stejný, středně vysoký, srážky, nízká poloha, skok do výšky, nestačit na, , přijmout výzvu, dostát, splnit, stačit na, vedle, podél, nedosahovat, splňovat, zvýšit, zvednout, vedle, , rovnat se, naplnit, vyrovnat se, vysoký, až, vyrovnat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova hauteur

výška

(d'un bâtiment,...) (číselná hodnota)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
De la base au sommet, la colonne a une hauteur de quatre mètres (or: fait quatre mètres de haut).
Odspodu nahoru má sloup výšku čtyři metry.

výška

nom féminin (dimension) (rozměr)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
« Je ne veux pas vous inquiéter », dit Bridget à son co-pilote, « mais nous perdons de la hauteur »
„Nechci tě strašit,“ řekla Bridget druhému pilotovi, „ale ztrácíme výšku.“

výška

nom féminin (altitude) (vysoko položené místo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nous pouvons voir tout Londres à cette hauteur.
Z této výšky můžeme vidět celý Londýn.

výška, poloha

(d'une musique,...) (tónu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les sirènes sont généralement d'un ton aigu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Výška tónu je úměrná jeho frekvenci.

výška

(situation)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La hauteur de la plate-forme de l'orateur lui donne plus d'autorité.

světlá výška

vyvýšenina

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les légères hauteurs parsèment la plaine où le magma a jailli.

výška

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
À cette hauteur, tu devrais avoir une belle vue sur les montagnes.
Po dosažení této výšky byste měli mít dobrý výhled na hory.

výše

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

výška

nom féminin (nadmořská)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'altitude au sommet du col est de près de 3000 mètres.

nadmořská výška

nom féminin

převýšení

(montagne) (svahu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La piste de ski présente un dénivelé de cinq cents mètres.

výška

(stropu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le dégagement du grenier est plutôt bas dans cette maison.
Výška stropů v tomto domě je vcelku nízká.

světlá výška

(technicky)

Il n'y a pas assez d'espace sous le pont pour que puissent passer de gros camions.
Světlá výška tohoto mostu není dostatečná pro nákladní auta.

přispět

(familier : de l'argent) (penězi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

být stejný

středně vysoký

srážky

nom féminin (naměřené dešťové)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
On s'attend à une hauteur de précipitations de cinq centimètres d'ici demain matin.

nízká poloha

nom masculin

Kvůli své nízké poloze bylo údolí náchylné k záplavám.

skok do výšky

nom masculin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La Grande-Bretagne a gagné la médaille d'or en saut en hauteur.

nestačit na

Il a essayé mais il n'a pas été à la hauteur (du défi).

Êtes-vous sûr d'être à la hauteur pour ce travail ?

přijmout výzvu

locution verbale

dostát

(očekáváním)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il ne sera jamais à la hauteur : nous ferions mieux de le licencier maintenant.

splnit

(očekávání)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle s'efforçait d'être à la hauteur de ses idéaux.

stačit na

(suffisamment bon pour [qch]) (na úkol apod.)

Il est fort, et de taille à faire ce travail.

vedle, podél

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
À côté de la chaussée, un homme vendait des cacahouètes.
Vedle silnice byl muž, který prodával buráky.

nedosahovat

verbe intransitif

La quantité d'eau dans le réservoir n'est pas à la hauteur de nos objectifs cette année.

splňovat

locution verbale (figuré) (požadavky apod.)

Roger a prouvé qu'il était à la hauteur des exigences du travail.

zvýšit, zvednout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vedle

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

rovnat se

(komu)

naplnit

locution verbale (d'une attente, d'une espérance)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il avait beau faire, il n'était jamais à la hauteur des espérances de son père.
Ať dělal, co dělal, nikdy nedokázal naplnit otcova očekávání.

vyrovnat se

(komu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vysoký

adverbe (pohyb míče)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le coup en hauteur alla au-dessus du but.

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le juge a averti le prisonnier qu'il encourait une peine de prison allant jusqu'à dix ans.
Soudce varoval vězně, že mu hrozí až deset let ve vězení.

vyrovnat

locution verbale (dát do roviny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Justine plaça les trois cadres de photo au même niveau (or: à la même hauteur).
Justýna vyrovnala rámečky s fotografiemi.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu hauteur v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.